提具保留 - 翻译成英语

formulates a reservation
提具 保留
时 提出 保留
the formulation of reservations
formulate a reservation
提具 保留
时 提出 保留
formulating a reservation
提具 保留
时 提出 保留
the author of the reservation
保留 提具

在 中文 中使用 提具保留 的示例及其翻译为 英语

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
只要由一个人代表国家或国际组织来提具保留就应该足够。
It should be enough for the reservation to be formulated by a person representing the State or the international organization.
维也纳会议保留了草案的结构和总纲,同时进一步扩充了提具保留和减轻反对效力的可能性。
The Vienna Conference preserved the structure and general outlines of the draft, while further broadening the possibility of formulating reservations and lessening the effects of objections.
意大利反对美国对《公民及政治权利国际公约》提具保留也属于这种情况:.
This is also true of Italy, which formulated an objection to the reservation to the International Covenant on Civil and Political Rights formulated by the United States.
既然是继承,那似乎就有理由推定,被继承国通过提具保留修订的条约关系将转移给继承国。
Because it is a succession, it seems reasonable to presume that treaty obligations are transmitted to the successor State as modified by the reservation formulated by the predecessor State.
这一准则似乎是邀请各国作出为条约所禁止的保留,因为各国可提具保留然后等待其他国家的反应。
This guideline seems to invite States to make reservations prohibited by a treaty, since they can formulate the reservation and then wait for the reaction of other States.
各代表团也支持这一准则,即应以书面形式并由授权代表国家承担国际条约责任者提具保留
Delegations also supported the rule that reservations should be made in writing and by persons duly authorized to undertake international treaty responsibilities on behalf of the State.
(b)各国为对国际会议通过的条约提具保留而委派出席该国际会议的代表;.
(b) Representatives accredited by States to an international conference for the purpose of formulating a reservation to a treaty adopted at that conference;
第七次报告中指出,"修改保留的问题应结合撤回保留的问题和过时提具保留的问题予以考虑。
As stated in the seventh report:" The question of the modification of reservations should be posed in connection with the questions of withdrawal and late formulation of reservations.
一项条约规定所载规范的习惯性质本身并不构成对该规定提具保留的障碍。
The customary nature of a norm set forth in a treaty provision does not in itself constitute an obstacle to the formulation of a reservation to that provision.
一项条约规定所提出的规范具有习惯法性质本身并不构成对该项规定提具保留的障碍。
The customary nature of a norm set forth in a treaty provision shall not in itself constitute an obstacle to the formulation of a reservation to that provision.
但此处的情况并非如此,因为第12条非常泛泛地谈到准许对第1至3条以外的其他条款提具保留"。
But that is not the case here, because article 12 authorizes the formulation of reservations to articles other than articles 1 to 3 in very general terms.
另一个可能性是列入一项单一的准则草案2.5.5,经适当变通后照搬有关提具保留程序的准则。
Another possibility would be to include a single draft guideline 2.5.5, reproducing, mutatis mutandis, the guidelines relating to the procedure for the formulation of reservations.
(b)为针对一国际会议通过的条约提具保留而派驻该国际会议的国家代表;.
(b) Representatives accredited by States to an international conference for the purpose of formulating a reservation to a treaty adopted at that conference;
继承国依照第2款提具保留时,《实践指南》第二部分(程序)所述相关规则,适用于该保留。
When a successor State formulates a reservation in conformity with paragraph 2, the relevant rules set out in the second part(Procedure) of the Guide to Practice apply in respect of that reservation..
事实上,这些规定参照的案例是,希望作出保留的缔约国或缔约国际组织在条约中包括一项特别条款,禁止或允许提具保留
It is true that these provisions refer to cases where the treaty to which a State or an international organization wishes to make a reservation contains a special clause prohibiting or permitting the formulation of reservations.
在没有保存人的情况下,应由提具保留者直接送交缔约国和缔约组织以及有资格成为该条约缔约方的其他国家和国际组织;或者.
If there is no depositary, directly by the author of the reservation to the contracting States and contracting organizations and other States and international organizations entitled to become parties to the treaty; or.
它还会模糊了与这些规则相类似的关于保留的法律,而且似乎还会使将此类声明用于规避关于提具保留的现有规则一事成为合法。
It would also blur the law on reservations, to which they were similar, and might seem to legitimize the use of such declarations to circumvent existing rules on the formulation of reservations.
因此,本章将分为以下两节:(a)提具保留和解释性声明;(b)撤回和修改。
This chapter will therefore be divided into two sections on, respectively:(a) the formulation of reservations and interpretative declarations and(b) their withdrawal and modification.
在这类情况下,人们可以假定严格来说不禁止保留,可是如一国提具保留,其他缔约国必须理所当然地加以反对。
In a case of this type, it could seem that reservations are not strictly speaking prohibited, but that if a State formulates a reservation, the other Parties should, logically, object to it.
因此,中国提议用"作出保留"取代"提具保留"的修正意见被维也纳公约起草委员会拒绝。
For this reason, an amendment by China seeking to replace the words" formulate a reservation" with the words" make reservations" was rejected by the Drafting Committee of the Vienna Conference.
结果: 77, 时间: 0.0297

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 英语