A/C.1/62/L.38/Rev.1-- Revised draft resolution entitled" Prevention of the illicit transfer and unauthorized access to and use of man-portable air defence systems".
拜登指出,奥巴马总统如果未经恰当的听审,就擅自下令引渡一名外国公民,有可能受到弹劾。
Biden noted that U.S. President Barack Obama could be impeached if he orders a foreign national extradited without a proper hearing.
任何单位和个人,不得擅自拆除、闲置扬尘自动监控设备及其配套设施。
Without authorization, no unit or individual may dismantle the automatic dust monitoring equipment and its supporting facilities or leave them idle.
未经许可非法下载电影擅自可能会导致严重的后果,包括巨额罚款,甚至坐牢。
Illegally downloading licensed movies without permission can result in significant consequences, including big fines and even jail time.
(b)制订程序,促进敏感记录的适当识别、处理和管理,防止擅自使用和/或披露;.
(b) Developing procedure to facilitate the appropriate identification, handling and management of sensitive records to prevent unauthorized use and/or disclosure.
(一)不具备防雷装置检测、防雷工程专业设计或者施工资质,擅自从事相关活动的;.
(A) does not have lightning detection and mine engineering design or construction professional qualifications, without engaging in related activities;
任何单位和个人不得擅自改变中小学和幼儿园布局的专项规划。
No unit or individual may, without authorization, change the special plan for the layout of primary and secondary schools and kindergartens.
他的保释条件规定,他必须每周向警方报导,不得擅自旅行。
His bail conditions dictated that he must check in weekly with police and cannot travel without permission.
到正规医院就诊治病,注意输血安全,不擅自输血和使用血制品。
To the regular hospital for medical treatment, pay attention to blood transfusion safety, not unauthorized blood transfusion and the use of blood products.
举报称连云港市第一人民医院公然违背卫生部,省卫生厅的文件规定,规避集中采购,擅自举办招标采购。
Lianyungang report said flagrant violation of the First People's Hospital, Ministry of Health, Provincial Health Office documents, to avoid centralized purchasing, held without bidding.
岩画点已经核定公布为文物保护单位的,不得擅自撤销。
Rock paintings have been approved and announced as a cultural relic protection unit, shall not be withdrawn without authorization.
修改国内法律,不再规定须持许可证旅行,不惩罚擅自出国的人;.
Reform the national law so as not to require travel permits and not to punish those who leave the country without permission;
由于核武器在政治和军事上的重要性,而且事故、事件或擅自行动有可能造成的后果,因此需要特殊考虑。
Nuclear weapons require special consideration because of their political and military importance and the potential consequences of an accident, incident, or unauthorized act.
互联网环亚娱乐信息服务提供者不得因事务调整、合并、分立等原因擅自转让许可。
Internet news information service providers must not transfer licenses without authorization for reasons such as business adjustments, mergers, or divisions.
作业中应观察或巡视机械、周围人员及环境状况,不得擅自离开岗位。
The operation should observe or patrol the machinery, surrounding personnel and environmental conditions, may not leave the post without permission.
中国基金会对该平台上发布的原始内容享有版权,严禁擅自转载。
The brokerage China has the copyright to the original content published on the platform and is prohibited from reprinting without authorization.
工作人员应当对机械、周围人员和环境条件进行观察、检查,不得擅自离开岗位。
The operation should observe or patrol the machinery, surrounding personnel and environmental conditions, may not leave the post without permission.
在受到威胁或胁迫时,你应该随意及时报警求助,而不是擅自解决。
When threatened or coerced, the police should call for help in time, rather than solve it without authorization.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt