Under Article 7, paragraphs 3 and 4, of the Montreal Protocol, all Parties are required to report the data for each year to the Secretariat.
怀唐伊条约》得以起草,双方均在上面签字,然而他们签署的却是不同的文件。
The Treaty of Waitangi was drawn up, but both sides signed different documents.
所有通报方均提供了有别于第一次国家信息通报提出的2000年二氧化碳排放量预测数字。
All reporting Parties presented figures for projected CO2 emissions in 2000 that differed from those given in their first national communications.
双方均通过行为承认了此线,也就实际上同意视之为边界线。"(第30-31页)。
Both Parties, by their conduct, recognized the line and thereby in effect agreed to regard it as being the frontier line"(pg. 30-31);
双方均采取步骤,放松对观察员部队供应品通过Alpha和Bravo过境点施行的限制。
Both parties took steps to ease limitations on the movement of UNDOF supplies through the Alpha and Bravo gates.
您的数据的存储方式将确保提供商的客户或任何其他第三方均无法访问。
Your data will be stored in a way to make sure that neither customers of the provider nor any other third party can access them.
双方均承认,通过放松环境措施来鼓励另一方投资者进行投资是不适当的。
Both Contracting Parties recognise that it is inappropriate to encourage investment by investors of the other Contracting Party by relaxing environmental measures.
双方均表示赞同联合各方力量维护并充分遵守伊核协议。
Both sides expressed their support for the joint efforts of all parties to safeguard and fully comply with the Iranian nuclear agreement.
在几乎所有报告中,该区域缔约方均重申需要调动适足资源,支持国家行动方案的制定和执行进程。
In almost all reports the Parties of the region have reiterated their need to mobilize adequate and sufficient resources to support the NAP formulation and implementation process.
各方均承认他们没有遵守《公司股份回购守则》,并同意接受对他们所采取的纪律行动。
Each of the parties accepted that they failed to comply with the Code on Share Buy-backs and consented to the disciplinary action taken against them.
五个当事方均表示打算上诉,其中4个当事方于2011年7月提交上诉通知。
All five parties expressed their intention to appeal and four of them filed their notices of appeal in July 2011.
七个当事方均表示打算提出上诉,并获准延长提交上诉通知的时间。
All seven parties expressed their intention to appeal and were granted extensions of time to file their notices of appeal.
在所有这些会议上,缔约方均按照第35条第1款的规定以协商一致方式通过了决定。
At all these sessions, Parties adopted their decisions by consensus, as required by paragraph 1 of rule 35.
维和"契约"的基础应是妥当的评估及核查,以确保各方均履行义务。
The peacekeeping" compact" should be underpinned by proper assessment and verification to ensure that the obligations are met on all sides.
在欧盟驻科法治团建议下,按照边境综合管理计划,双方均实行放松控制,开放了过境点所有可用通道。
On the recommendation of EULEX and in line with the integrated border management action plan, both parties introduced eased controls and opened all available lanes at the crossing points.
Notices of appeal were filed before the Appeals Chamber by all parties to the case: Messrs. Kordić and Čerkez on 12 March 2001 and by the prosecution on 13 March 2001.
Expresses its understanding that all eligible affected country Parties are covered by the present Memorandum of Understanding in conformity with the Instrument for the Establishment of the Restructured GEF;
协定》第7(2)和第9(2)条规定,任何缔约方均可对《协定》的正文及其附件二提出修正案。
Articles 7(2) and 9(2) of the Agreement state that amendments to the main text of the Agreement and annex II may be proposed by any Party.
任何缔约方均可在签署本公约或交存本公约批准书或加入书时,对公约的一项或多项特定规定提具保留",.
Any Contracting Party may, when signing this Convention or when depositing its instrument of ratification or accession, make a reservation in respect of any provision or provisions of the Convention".
To avoid being a" State not Party to the Protocol", therefore, any non-Article 5 Party would need to have consented to both the Copenhagen and Beijing amendments.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt