In addition to household and caring work, women' s often-unpaid activity in small-sized family enterprises is not sufficiently recognized.
对赋予妇女权力采取综合办法,使社会政策与经济学、非正规和正规经济以及无报酬和有报酬工作挂钩.
Adopt a holistic approach to women' s empowerment that links social policies and economics, informal and formal economies, as well as unpaid and paid work.
由于在计算国内生产总值时不包括看护和无报酬工作,经济分析和对策中往往忽略危机产生的这种影响。
As caring and unpaid work is not included in the calculation of the gross domestic product, this impact of the crisis is often neglected in economic analysis and in policy responses.
Ten per cent are independent workers, 35 per cent are unskilled labourers, 12 per cent are unpaid helpers, 19 per cent are unpaid family workers, and 4 per cent work in domestic service.
Assess the real value of unremunerated work and accurately reflect it in satellite or other official accounts that are separate from but consistent with core national accounts;
Data from the Population and Housing Census 2000 show that among unpaid family workers, 71.20% were women, whereas 29.86% of employers were women(Table 19).
Aug. 1966- 3 May 1968, Non-paid field work and dissertation; Submission of dissertation in March 1968, Doctoral examen on 3 May 1968 at University of Göttingen.
As the results of the special microcensus programme" Household management- Childcare- Caring for relatives" show, equal sharing of unremunerated work in the family is not yet a reality.
In terms of education, most contract workers and unpaid homeworkers have a primary education(80.2% and 71.9%, respectively), whereas 56.1% and 38.6% of sub-contractors have a primary and secondary education, respectively(Figure 2).
欧洲在家工作妇女联合会的目标是使照顾家庭和养育子女的无报酬工作的经济和社会价值获得承认。
The European Federation of Women Working in the Home(FEFAF) seeks recognition of the economic and social value of the unremunerated work of taking care of the family and bringing up children.
In the early 1970s, the impact of this unequal responsibility for unpaid domestic labour was already being referred to as an additional" reproductive" tax on women' s time(Palmer, 1991).
但不存在旨在确保在发放与就业有关的各种补助金以及针对工薪阶层的法律保护时考虑这种无报酬工作的规定。
However, there are no regulations to ensure that such unremunerated work is taken into account when paying out all the benefits related to employment and the legal protection enjoyed by employees.
(e)无报酬的工作,其中大部分是由妇女完成,不计入妇女享有退休和其他与工作相关的福利资格;.
(e) Unpaid work, most of which is done by women, does not count towards women' s eligibility for retirement and other work-related benefits;
The Committee is also concerned that 45 per cent of the population aged 14 and above are involved in unpaid work, as pointed out in paragraph 26 of the State party' s report.
In 2012(second quarter), the majority of active working women were employed(86.6 per cent), followed by self-employed(7.9 per cent) and unpaid family workers(5.5 per cent).
Out of the female labour force, 56.6 per cent are either paid or causal employees; 31.5 per cent are unpaid family workers; 10.7 per cent are self-employed and 1.2 per cent are employers.
The meeting considers that, central to the function of mandate holders, is the unique status that they are required to have by virtue of their independence, a status reinforced by the unpaid character of their work.
然而,事实是,虽然在劳动市场参与方面有了进展,大部分的妇女工作是无报酬或是在非正规部门的工作。
It is however a fact that, while there has been progress in labour market participation, much of women' s work is in unpaid or in the informal sector.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt