This case deals primarily with the application of the Limitation Convention.
根据《时效公约》第8条,时效期限将为四年。
According to Article 8 Limitation Convention, the limitation period shall be four years.
战争罪及危害人类罪不适用法定时效公约》第1条在这些罪行的标题下列入了:.
Article I of the Convention on the Non- Applicability of Statutory Limitations to War Crimes and Crimes against Humanity of 26 November 1968 includes under the heading of such crimes.
自上一份报告以来,亚美尼亚、日本和黎巴嫩加入了销售公约,比利时加入了时效公约。
Since the last report, the CISG was acceded to by Armenia, Japan and Lebanon, and Belgium acceded to the Limitation Convention.
Case relating to the Convention on the Limitation Period in the International Sale of Goods(amended 1980)(Limitation Convention) and the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods(CISG).
Eventually, however,, the plaintiff/buyer conceded that the Limitation Convention did apply to the case but argued that it must be applied in conjunction with Article 327 of the Civil Code.
The buyer contested the claim on various grounds including the expiration of the period of limitationof four years under theLimitationConvention.
根据《时效公约》,时效期限为4年。
Under the Limitation Convention, the limitation period is four years.
本案主要涉及《时效公约》的适用范围。
This case deals primarily with the scope of application of the Limitation Convention.
斯洛文尼亚和白俄罗斯均为《时效公约》缔约国。
Both Slovenia and Belarus are parties to the Limitation Convention.
原告/卖方还重申它的论据:由于意大利并非《时效公约》的缔约国,因此《时效公约》不适用于本案。
It also reiterated its argument that the Limitation Convention was not applicable because Italy was not a State party to the treaty.
标题译文:我们是否应加入《时效公约》(1974年/1980年)??
Translation of title: Should we accede to the Limitation Convention(1974/1980)?
对于一审法院适用《时效公约》的裁决,二审法院没有表示异议。
The court of second instance did not question the decision of the court of first instance to apply the Limitation Convention.
原告/买方起初对于是否应当适用《时效公约》提出异议,因为双方当事人已经约定适用《匈牙利民法典》。
Initially, the plaintiff/buyer contested applicability of the Limitation Convention because the parties had agreed upon the application of the Hungarian Civil Code.
原告/买方提及《时效公约》第19条,该条允许适用《匈牙利民法典》第327条的规定。
The plaintiff/buyer referred to Article 19 of the Limitation Convention allowing for application of Article 327 of the Hungarian Civil Code.
时效公约》还规定了关于时效期中断和延长的规则。
The Limitation Convention further provides rules on the cessation and extension of the limitation period.
此外,《时效公约》还规范了与在一缔约国启动诉讼的结果有关的某些问题。
Furthermore, the Limitation Convention also regulates certain questions pertaining to the effect of commencing proceedings in a Contracting State.
针对这些困难,于1974年制定并通过了《时效公约》。
In response to those difficulties, the Limitation Convention was prepared and adopted in 1974.
本案主要涉及同时适用《销售公约》和《时效公约》的问题。
This case deals primarily with the application of the Limitation Convention in conjunction with the application of the CISG.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt