Steps taken by the military authorities to bring military personnel involved in crimes before the courts, and efforts to reduce the number of and review the need for PACs are acknowledged.
Those accused of criminal acts should receive effective assistance from a lawyer at every stage of the proceedings, especially in cases where the person is liable to the death penalty(Covenant, arts. 6, 7, 9, 10 and 14).
任何人如果他从事下述行为,也是犯有罪行:.
The following persons shall also be deemed to have committed the crime of piracy.
同样犯有罪行,应被判处7年徒刑。
Shall likewise be guilty of an offence, and liable to imprisonment for 7 years.
当事人在申请难民身份之前在安哥拉境外犯有罪行;.
When the person in question has committed a crime out of Angola before requesting the statute of refugee;
提交人作为证人参加列队,是因为怀疑他可能犯有罪行。
The author participated in the parade as a witness as there was a suspicion that he could have committed a crime.
在法律上有一个直白的说法:“哪里有罪行,哪里就有申诉。
There's a cynical saying in law that“where there's blame, there's a claim.”.
年4月,稳定部队还在兹沃尔尼克逮捕了在斯雷布雷尼察犯有罪行的DraganObrenović。
In April 2001, SFOR troops also arrested Dragan Obrenović in Zvornik for crimes committed in Srebrenica.
巴勒斯坦平民的死亡还不是占领国以色列对巴勒斯坦人民犯下的仅有罪行。
The deaths of Palestinian civilians have not been the only crimes committed against the Palestinian people by Israel, the occupying Power.
引渡或起诉的义务适用于'被控犯有罪行的个人'在押的国家"。
The obligation to extradite or prosecute applies to a State which has custody of'an individual alleged to have committed a crime'
(b)被告没有被判犯有所列罪行,但是有合理的根据认为被告犯有罪行;.
(b) there are reasonable grounds for believing that the defendant committed the offence, where the defendant has not been convicted of a scheduled offence;
她强调,那些根据《罗马规约》被指称犯有罪行的人必须要被绳之以法。
Those who allegedly bear responsibility for crimes under the Rome Statute must be brought to justice.
凡是惯常居住在玻利维亚的人犯有罪行,必须依照玻利维亚法律制度在玻利维亚境内受审。
A person residing habitually in Bolivia who has committed an offence must be tried in Bolivian territory in accordance with Bolivia' s legal system.
如果有证据表明另外犯有罪行,则也可启动刑事诉讼(《刑事诉讼法》第322条)。
Criminal proceedings may also be opened if there is evidence that an offence has been committed(Criminal Procedure Code, art. 322).
各国不应进口以色列定居点生产的产品,并应拒绝那些对巴勒斯坦人犯有罪行的定居者入境。
States should not import products produced in Israeli settlements and should deny entry to settlers who had committed crimes against Palestinians.
俄罗斯刑法典》第13条第1款也规定"在一外国领土犯有罪行的俄罗斯国民不得引渡给该国"。
Article 13, paragraph 1, of the Russian Criminal Code also provides that" Russian nationals who have committed a crime in the territory of a foreign State shall not be subject to extradition to that State".
俄罗斯联邦对在俄罗斯领土以外犯有罪行的个人,则按照《刑法典》第12条的规定采取刑事法律行动。
Criminal legal action in respect of persons who have committed crimes outside the territory of the Russian Federation is governed by article 12 of the Criminal Code.
在拘禁听讯时,法院按照依法确立的程序,审查了是否认为提交人犯有罪行是"合理猜疑"的问题。
At the detention hearing the court considered, in a procedure established by law, whether there was a" reasonable suspicion" that an offence had been committed by the author.
对犯有罪行的人,除遵照具备独立和公正的主要保证的法院定罪宣告外,不应判刑和处罚。
No sentence shall be passed and no penalty shall be executed on a person found guilty of an offence except pursuant to a conviction pronounced by a court offering the essential guarantees of independence and impartiality.
请说明加拿大是否已采取措施,使犯有罪行,尤其涉及恐怖活动罪行的法人承担民事、刑事或行政责任??
Please indicate whether Canada has taken measures to establish the civil, criminal or administrative liability of legal persons for criminal offences, in particular offences related to terrorist activities?
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt