Article 10, The following persons who are legally and steadily employed in this city may settle down with their spouses and minor children.
截至发稿,本市依旧有轻度到中度霾,大部分地区能见度在1至3公里。
As of press time, the city is still mild to moderate haze, visibility in most areas of 1 to 3 kilometers.
数个市也修订其章程,纳入有关建立本市族群和回返问题办公室的规定。
Several municipalities also amended their statutes to incorporate the regulation on the establishment of the municipal office for communities and returns.
The city has an active business and professional community, who share their expertise and insight into building a strong and sustainable regional economy.
本市范围内的企业应当依照本规定,在市劳动保障局规定的缴费期限内缴纳欠薪保障费。
Enterprises in the area of this Municipality shall, according to these Provisions, pay the back-pay security fees within the time limit prescribed by the MALSS.
两项目合作均是促成国家和本市相关政策的现实体现。
The cooperation between the two projects is a concrete manifestation of the implementation of relevant national and municipal policies.
在九月和十月这段时间里,本市始终屈缩在鼠疫的淫威之下。
In September and October, the town remains at the mercy of the plague.
当前,本市还有一种普遍存在的灵活就业方式,即非全日制用工,通常称之为小时工。
At present, the city also has a ubiquitous and flexible employment method, that is, part-time employment, usually called hourly work.
目前,联盟已发展会员单位300余家,涵盖了本市人工智能科研、企业、应用、园区等各类单位。
At present, the alliance has developed more than 300 member units, covering the citys artificial intelligence research, enterprises, applications, parks and other units.
本市有关部门应当为自贸试验区金融创新提供支持和便利。
Relevant departments of this Municipality shall provide support and facility for financial innovation in the PFTZ.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt