Except as otherwise provided in this Protocol, the provisions of the Convention relating to its protocols shall apply to this Protocol.
缔约国承诺采用恰当和积极的方式向成人和儿童广泛宣传本议定书所载的原则和条款。
States parties undertake to make the principles and provisions of the present Protocol widely known, by appropriate and active means, to adults and children alike.
任何退出《公约》的缔约方,[根据《公约》第二十五条],也将被视为退出本议定书。
Any Party which withdraws from the Convention shall,[pursuant to Article 25 of the Convention], be considered as also having withdrawn from this Protocol.
若经三分之一以上缔约国请求,本议定书可予以修改。
(a) The present Protocol may be revised if revision is requested by more than one-third of the High Contracting Parties.
其他规定公约第[…]至[…]条的规定也应当变通地适用于本议定书。
The provisions of articles[…] to[…] of the Convention shall also apply mutatis mutandis to this Protocol.
委员会应在其根据公约第21条提出的年度报告中包括它根据本议定书进行的活动的纪要。
Article 12 The Committee shall include in its annual report under article 21 of the Convention a summary of its activities under the present Protocol.
依照《关于有利于最不发达国家措施的部长决定》提交的任何减让表应被视为附在本议定书之后。
Any schedule submitted in accordance with the Ministerial Decision on Measures in Favour of Least-Developed countries shall be deemed to be annexed to this Protocol.
本议定书一旦生效,美利坚合众国政府即向联合国和国际民用航空组织登记。
As soon as this Protocol comes into force it shall be registered with the United Nations by the International Civil Aviation Organization.
委员会在制定规则时,应特别顾及本议定书第2条,以保证酌情采用对儿童敏感的程序。
In doing so, it shall have regard, in particular, to article 2 of the present Protocol in order to guarantee child-sensitive procedures, where relevant.
废止宣告不妨碍本议定书的规定继续适用于废止宣告生效之日前的任何来文或调查。
Denunciations shall be without prejudice to the continued application of the provisions of this Protocol to any communication or inquiry before the effective date of denunciation.
本议定书应由任何业已批准或加入《公约》的国家批准。
The present Protocol is subject to ratification by any State which has ratified or acceded to the Convention.
缔约国尤应根据国家法律和条例并符合本议定书的规定和宗旨,向查访团提供下列便利:.
In particular, the State Party shall provide the mission in accordance with national laws and regulations consistent with the provisions and purposes of the present Protocol with the following.
本议定书/另一法律文书之下的决定应由本议定书/另一法律文书缔约方提出。
Decisions under this protocol/another legal instrument shall be made by the Parties to the protocol/another legal instrument.
巴基斯坦代表团并不认为第3条与本议定书有关,因为它提出了一些合法性和法律管辖权的问题。
The delegation of Pakistan did not consider article 3 to be relevant to this protocol as it raised some issues of legality and legal jurisdiction.
除了采取根据本议定书第4条规定的措施以外,各缔约国还应考虑在适当的情况.
In addition to measures provided pursuant to article 4 of this Protocol, each State Party shall consider providing, in cooperation with non-governmental organizations, as appropriate.
除了采取本议定书第8条规定的措施以外,各缔约国还应尽可能根据国内法律:.
In addition to measures provided pursuant to article 8 of this Protocol, States Parties, shall to the extent possible under their domestic law.
在适用本议定书时,小组委员会和有关缔约国主管国家当局应相互合作。
In the application of this Protocol, the Subcommittee and the competent national authorities of the State Party concerned shall cooperate with each other.
缔约国可在批准或加入本议定书之时与小组委员会磋商以评估技术合作的需要。
A State Party may at the time of its ratification or accession to this Protocol consult with the Subcommittee in order to assess its needs for technical cooperation.
在执行本议定书时,小组委员会和有关缔约国主管部门应相互合作。
In the application of this Protocol the Subcommittee and the national authorities of the State Party concerned shall cooperate with each other.
小组委员会执行本议定书包括访问和查访活动造成的开支,将由联合国承担。
The expenditure incurred by the Subcommittee in the implementation of the present Protocol, including missions and visits, shall be borne by the United Nations.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt