The sound of at least two explosions rocked the small northwestern town of Abbottabad, where the al-Qaida chief made his last stand.
北约说,这次爆炸损坏了北约的一辆汽车,但没有关于北约军人伤亡的报道。
NATO said the blast damaged one of its vehicles, but that there were no reports of casualties among coalition troops.
阿富汗总统卡尔扎伊谴责这次爆炸,并赞扬穆罕默德.汗是致力于为这个地区带来和平的领袖。
President Hamid Karzai condemned the bombing and praised Khan as a leader who worked to bring peace to the region.
事发时,在32A前哨的联合国人员听到阵地附近受到15次爆炸冲击。
United Nations personnel at outpost 32A heard another 15 explosions impacting near the position.
据德克萨斯州保险部称,这次爆炸造成约1亿美元的财产损失,而与保险有关的损失约为2.3亿美元。
That explosion caused about $100 million in property damage, according to the TexasDepartment of Insurance, and insurance-related losses were approximately $230 million.
那次爆炸导致7名中情局雇员和一名约旦情报官员死亡。
The blast killed seven CIA officials and contractors, and a Jordanian intelligence officer.
目前还不清楚是谁进行了这次爆炸以及袭击者是否打算打击小儿麻痹症工作者.
It is not yet clear who carried out the bombing and whether the attackers intended to hit polio workers.
根据哥伦比亚广播公司新闻报道,火球之前发生了大火,造成至少三次爆炸,因为它在工厂内燃烧。
The fireball, according to CBS News, was preceded by a large blaze that caused at least three explosions as it burned through the plant.
在这次爆炸中,射手座V将成为银河系中最发光的宇宙天体。
During this explosion, V. Sagittae will be become the most luminous cosmic object in the Milky Way.
这次爆炸发生在换班过程中,导致被困矿工的确切人数不确定.
The blast happened during a shift change, leading to uncertainty over the exact numbers of miners trapped inside.
在那次爆炸中至少有37人死亡,包括17名联合国工作人员。
The bombings killed at least 37 people, including 17 United Nations staff members.
巴勒斯坦官员谴责这次爆炸,并敦促美国加紧努力恢复和平谈判。
Palestinian officials condemned the bombing and urged the United States to step up efforts to revive peace negotiations.
年3月22日,布鲁塞尔机场发生两次爆炸,造成人命伤亡。
On 22 March 2016, two explosions occurred at the Brussels Airport, resulting in casualties.
据德克萨斯州保险部称,这次爆炸造成约1亿美元的财产损失,而与保险有关的损失约为2.3亿美元。
That explosion caused about $100 million in property damage, according to the Texas Department of Insurance, and insurance-related losses were approximately $230 million.
由美联社记者见证的这次爆炸严重损坏了一辆被推到道路另一侧的SUV的前部。
The blast, witnessed by a reporter, badly damaged the front of one SUV that was propelled to the other side of the road.
那次爆炸是由一群北非伊斯兰教徒和少数罪犯共同实施的。
The bombings were carried out by a group of North African Islamists that intersected with a band of petty criminals.
利比亚外交部发布声明称,这次爆炸是“懦弱的恐怖主义行径,目的是侵犯国家主权,制造混乱局面。
A ministry statement called the bombing a"cowardly terrorist act aimed at attacking the sovereignty of the state and creating an image of chaos".
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt