Then he continued to keep talking to me with a more than common appearance of respect, but still very civil, and much like a gentleman.
然后他继续使用布什政府一直在跳舞的词:这是战争,不管你怎么形容。
He then went on to use the word the Bush administration had been dancing around for weeks:"It's war, however you describe it.".
然后他继续强烈:“你明白的第一件事就是在这个地方没有殉道。
Then he continued less vehemently:'The first thing for you to understand is that in this place there are no martyrdoms.
然后他继续说他对短发女人有一种真实的感觉-我有长发。
He then went on to say how he had a real thing for women with short hair- I have long hair.
然后他继续对我做我从未听说过的事情…….
And then he proceeds to do stuff to me I never heard of….
然后他继续向我解释他是如何想让鲸鱼浮起来的,这看起来很巨大。
He then went on to explain to me how he wanted the whale to float so it appears gigantic.
然后他继续不那么激烈地说:“你首先要明白的是,在这个地方,没有殉教。
Then he continued less vehemently:'The first thing for you to understand is that in this place there are no martyrdoms.
然后他继续巡视罗马控制的地区,祝贺部队坚持战斗,挑出他们选出的指挥官,L.
Then he continued touring the areas under Roman control, congratulating the troops for holding on, and singling out the commander they had elected, L.
然后他继续说他是个下流的厨师,不停地闲聊,虽然他会喜欢另一个时间;.
Then he went on to say he was an under-cook and could not stop to gossip, though he would like it another time;
然后他继续说:“解释星系的存在已被证明是宇宙学里最棘手的问题。
He later continues:‘The problem of explaining the existence of galaxies has proved to be one of the thorniest in cosmology.
然后他继续回答这个人如何获得拯救的问题。
Then he proceeded with the answer to the man's question about how to get salvation.
然后他继续为JandeNul集团工作,他对IHC运营的市场有广泛的了解。
He then went on to work for the Jan De Nul Group, where he acquired extensive knowledge of the markets in which IHC operates.
然后他继续为简·德努尔集团工作,在那里,他获得了IHC运营的市场的广泛知识。
He then went on to work for the Jan De Nul Group, where he acquired extensive knowledge of the markets in which IHC operates.
然后他继续走,显然漫无目的地直到他在灰暗的暮色中消失。
Then he would go on walking, apparently aimlessly, until he would be lost from sight in the gray twilight.
然后他继续对英格兰总理内维尔张伯伦倾向于如果希特勒吞并捷克斯洛伐克,则表示怀疑。
He then went on to express his scepticism about English Prime Minister Neville Chamberlain's inclination to look the other way if Hitler annexed Czechoslovakia.
然后他继续无力,因为他越来越虚弱:“纸有这一切,这是在破布。
Then he went on feebly, for he was growing weak:'The paper has all that is on the linen.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt