Support was expressed for the scientific criteria for the identification of ecologically or biologically significant marine areas in need of protection developed in the context of the Convention on Biological Diversity.
From point X, the boundary between the maritime areas appertaining respectively to Cameroon and to Nigeria would follow a loxodrome having an azimuth of 187° 52' 27".
On 8 December 1999 the Republic of Nicaragua filed an Application instituting proceedings against the Republic of Honduras in respect of a dispute concerning the delimitation of the maritime zones appertaining to each of those States in the Caribbean Sea.
To be effective, conservation measures for the two types of stocks should apply throughout their migratory range, irrespective of the legal regimes applicable to the ocean areas in which the stocks migrate.
On 8 December 1999 the Republic of Nicaragua filed an Application instituting proceedings against the Republic of Honduras in respect of a dispute concerning the delimitation of the maritime zones appertaining to each of those States in the Caribbean Sea.
Large marine ecosystems(LMEs) are regions of the oceans encompassing coastal areas, including river basins and estuaries, to the seaward boundaries of continental shelves and the outer margins of the major current systems.
The Convention sets up a universally recognized legal framework for coastal States to establish and exercise rights and obligations in the maritime areas under their national jurisdiction.
The domestic legal framework, established under the United Nations Convention on the Law of the Sea therefore accords protection to our marine resources and security in our maritime zones.
它还规定了确定在国家管辖范围下的海洋区域外部界线的标准。
It also laid down criteria for determining the external limits of maritime areas under national jurisdiction.
今年特别不寻常和令人担忧的是广阔的海洋区域的高温表面,包括在北半球。
What is particularly unusual and alarming this year are the high temperatures of vast areasofthe ocean surface, including in the northern hemisphere.”.
科学家正打算探索一片在太阳底下隐藏了一万多年的海洋区域。
Scientists are setting out to explore a marine realm that was hidden from the Sun for more than 100,000 years.
Marine areas beyond national jurisdiction cover an estimated 64 per cent of the world' s oceanssee UNEP/CBD/W6-PA/1/INF.1, para.
虽然预计海平面不会均匀上升,但估计到二十一世纪末,95%以上的海洋区域将出现海平面上升。
While sea level rise is not anticipated to be uniform, it is considered likely that sea level will rise in more than 95 per cent of the ocean space by the end of the twenty-first century.
仲裁庭之後审议了中国所主张的任一岛礁是否可以产生超过12海里的海洋区域的问题。
The Tribunal then considered whether any of the features claimed by China could generate maritime zones beyond 12 nautical miles.
特别是,各国有责任防止这类行为在其管辖之下的海洋区域出现或在悬挂其国旗的船只上发生。
In particular, there is a responsibility of States to prevent such acts from occurring in maritime areas under their jurisdiction or from ships flying their flag.
这意味着在北极地区建立一个特别管理的海洋区域网络,以保护海洋生物并帮助其适应不断变化的条件。
This means establishing a network of specially managed marine areas across the Arctic to protect marine life and help it adapt to changing conditions.
Their problems are exacerbated by the large area of ocean space that they have to control and the migratory nature of fish stocks, and the mobility of the fishing vessels that target these stocks.
Other decisions concerned the repatriation of traditional knowledge; ecologically or biologically significant ocean areas; capacity building; and a global communication strategy.
Marine areas beyond national jurisdiction need to be carefully managed and monitored for their health and wealth in natural resources and rich biodiversity.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt