In view of the strong domestic anti-nuclear public opinion pressure after the Fukushima accident, the government's nuclear power policy still adopts an ambiguous attitude.
在经历2011年福岛事故之后,这两点更加被业界重视。
After the Fukushima accident occurred in 2011, these two points gain more attention in the industry.
自2011年福岛事故以来东京的反核政策转变使日本国内产生了对天然气的巨大需求。
Tokyo's anti-nuclear policy shift since the Fukushima incident in 2011 has created an enormous domestic demand for natural gas.
很显然,默克尔对福岛事故的反应与奥巴马或其他国家领导人截然不同。
Clearly, Angela Merkel has reacted to the Fukushima disaster completely differently from Barack Obama and other world leaders.
福岛事故改变了世界核安全的景象,给原子能机构和广大国际社会带来了巨大挑战。
The accident at Fukushima has changed the landscape of nuclear safety worldwide, and presents a strong challenge to the IAEA and the wider international community.
年,福岛事故5周年和切尔诺贝利事故30周年将为外联活动提供机遇。
In 2016, the fifth anniversary of the Fukushima accident and the thirtieth anniversary of the Chernobyl accident would provide opportunities for outreach activities.
年切尔诺贝利事故30周年和福岛事故5周年纪念将强调了解和管理辐射风险和影响的重要性。
The commemoration in 2016 of the thirtieth anniversary of the Chernobyl accident and the fifth anniversary of the Fukushima accident would highlight the importance of understanding and managing the risks and effects of radiation.
福岛事故造成数千亿美元的财产损失;它给人造成的影响,使大家特别关注风险管理问题。
The human impacts from the Fukushima accident, which caused hundreds of billions of dollars of property damage, have also focused attention on risk management.
福岛事故的重要教训在于:关于有可能或大概会发生什么类型事故的假设过于保守。
The principal lesson of the Fukushima accident is that assumptions made concerning which types of accident were possible or likely were too modest.
第一个是飞机规则,第二个是福岛事故之后的新规则。
The first was the Aircraft rule and the second were rules created after Fukushima.
与会者表示支持原子能机构将举办的进一步专家会议,以分析和吸取福岛事故的经验教训。
Participants expressed support for further expert meetings to be organized by IAEA, to analyse and learn the lessons from the Fukushima accident.
福岛事故已引起人们对国际安全标准和惯例的充分性、全球应急准备和反应系统和国家监管机构的效力的关注。
The Fukushima accident has given rise to concerns regarding the adequacy of international safety standards and conventions, the global emergency preparedness and response system and the effectiveness of national regulatory bodies.
Although we would have preferred a more ambitious document, my delegation commends the approval of the post-Fukushima action plan, which contains a series of specific measures to strengthen nuclear security.
In responding to the Fukushima accident, well-developed scientific and monitoring capabilities were employed, especially by IAEA, WHO and WMO, in accordance with pre-existing arrangements.
For the remaining nuclear facilities-- about 35 low-priority facilities-- feedback from the Fukushima accident will be taken into account in safety reviews that might be conducted in the future.
The accident at Fukushima resulted from an earthquake and tsunami of unprecedented severity. But, as the Japanese authorities have acknowledged, human and organizational failings played an important part, too.
CFE AREVA, CFE EDF are making resources available to the Agency to help it update its safety standards, including the lessons learned from the Fukushima accident, to the extent necessary.
年3月11日的福岛事故提出了核能和核设施的安全问题。
The Fukushima accident on 11 March 2011 had raised the issue of safety of nuclear energy and nuclear facilities.
但从某些方面来说,福岛事故也有比切尔诺贝利更恶劣的地方。
In some ways Fukushima could be worse than Chernobyl.
核查制度和临时秘书处对福岛事故进行了一次认真的压力测试。
The Fukushima accident presented a serious stress test for the verification regime and the PTS.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt