US uranium miners Energy Fuels and Ur-Energy requested the investigation, saying the US's reliance on foreign uranium poses a threat to national security.
焦点:伊朗称美国对伊制裁措施将给世界秩序带来“严重后果”.
Iran says U.S. sanctions will have'severe consequences' for world order.
他抱怨贸易不平衡现象,称美国已经降低了市场壁垒,终结了关税,其他国家却没有对此“予以回报”。
He also complained about trade imbalances, saying the US had lowered market barriers and ended tariffs while other countries had not reciprocated.
他称美国是所谓的朋友,认为它虚伪、不可靠。
He called the U.S. a“so-called friend,” dismissing it as hypocritical and unreliable.
中国誓言将立即进行报复,并称美国发起了“贸易战争”。
China vowed to retaliate immediately and said the United States had“launched a trade war.”.
达沃斯论坛:美国财长努钦称美国必须削减政府支出降低联邦赤字--CNBC.
Mnuchin says U.S. government must cut spending, shrink deficits: CNBC.
巴勒斯坦领导人抵制了这次研讨会,称美国不能成为一个诚实的和平斡旋者。
The Palestinian leadership boycotted that workshop, saying the US cannot be an honest peace broker.
报道中指出,汤普森称美国要提醒盟友“俄罗斯违反条约已经违反了五年了。
According to the report, Thompson said the United States should remind its allies that"Russia has violated the Treaty for five years.".
中国官方媒体支持这一想法,称美国对中国稀土材料的依赖是“北京手中的一张王牌”。
Chinese state media have backed the idea, calling America's dependence on Chinese rare earths“an ace in Beijing's hand.”.
朝鲜称美国已“宣战”警告可能击落美国轰炸机.
North Korea says U.S.‘declared war,' warns it could shoot down U.S. bombers.
美国总统巴拉克奥巴马取消了美国宇航局计划重返月球的计划,称美国已经在那里。
US President Barack Obama cancelled a planned Nasa return to the moon, saying the US had already been there.
也正是在那时,时任国务卿马德琳·奥尔布赖特称美国是“不可或缺的国家”。
It was also at that time that then-Secretary of State Madeleine Albright called the U.S.“the indispensable nation.”.
土耳其称美国支持恐怖组织美土关系处于关键路口.
Turkey said the United States supported terrorist organizations in the United States in the relationship between soil key intersection.
法国称美国对中东和平的立场“令人困惑和担忧”.
France says U.S. position on Middle East peace'confused and worrying'| Reuters.
推定共和党总统候选人唐纳德特朗普在周日发布了有关射击的推文,称美国“分裂”.
Presumptive Republican presidential nominee Donald Trump tweeted about the shooting Sunday, calling America“divided.”.
但是第二天,尽管三次被问到,梅仍然没有谴责这项政策,称美国应对自己的难民政策负责。
But the following day, May failed to condemn the policy despite being asked three times, saying the US was responsible for its own refugee policy.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt