移民法院 - 翻译成英语

the migration court
移民法院
移民法庭
移民上诉庭
the migration courts
移民法院
移民法庭
移民上诉庭

在 中文 中使用 移民法院 的示例及其翻译为 英语

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
移民局可以决定是否应该向某人提供庇护或其他保护,并将案子移交移民法院,同时提出建议。
The Board can decide whether the person in question ought to be granted asylum or other protection and hand over the case to the Migration Court, with a recommendation.
这些申请已经得到了移民局的审查,且关于第二申诉人,移民法院也审查过一次,没有接受重审。
These applications have been examined by the Migration Board, and as regards the second complainant, also once by the Migration Court, without being accepted for a re-examination.
如果使领馆决定不变更其决定,该申诉案将转交瑞典移民法院
If the Swedish Migration Board does not amend the decision, the appeal will be forwarded to a Migration Court.
此外,这一法律观点在任何情况下均不意味着为移民法院或移民上诉法院带来义务。
Also, this legal standpoint does not under any circumstances imply obligations on the part of the Migration Court or the Migration Court of Appeal.
缔约国指出,这份申请还没有审议,对移民局的决定可以向移民法院上诉。
The State party notes that such application has not yet been considered and that a decision by the Migration Board can be appealed to a migration court.
年9月1日,申诉人的上诉被移民法院驳回。
On 1 September 2006, the complainants' appeal was rejected by the Migration Court.
他指出了SOSInternational,这是一家弗吉尼亚州的公司,被联邦政府聘请为移民法院提供口译服务。
He points to SOS International, a Virginia company tapped by the federal government to provide interpreters in immigration courts.
备忘录显示,今年年初,超过53.4万驱逐案件在移民法院等待处理。
At the start of this year, there were more than 534,000 removal cases pending in immigration courts, according to the memo.
此外,提交人有机会就面谈的记录提交意见,并向移民委员会和移民法院提交书面意见。
Furthermore, the author had the opportunity to submit observations on the minutes of the interview and has also argued her case in writing before the Migration Board and migration courts.
移民法院的评估认为,因虐待发生的时间久远,所以对第一申诉人的威胁已消失,这是对法律规则的错误解释。
The Migration Court had made an incorrect interpretation of the legal rules in assessing that the threats to the first complainant have disappeared, since the abuse took place so long ago.
缔约国强调,移民局和移民法院是独立于政府的机构,政府无法在单个案件的评估方面对其作出指示。
The State party emphasizes that the Migration Board and the migration courts are independent bodies in relation to the Government, and the Government cannot instruct them in the assessment of individual cases.
此外,移民法院没有考虑到一项事实,即虽然第一申诉人被要求向警察报告,而且禁止其旅行,但他在1987年就逃离了埃及。
Furthermore, the Migration Court had not taken account of the fact that the first complainant fled Egypt in 1987, even though he was required to report to the police and had a travel ban.
年11月7日,移民法院主要根据移民局的推理驳回了申诉人对移民局决定的上诉。
On 7 November 2011, the Migration Court rejected the complainants' appeal against the decision of the Migration Board, essentially on the basis of the Board' s line of reasoning.
年6月8日,申诉人就移民法院的判决提出上诉;2009年7月27日,移民上诉法院拒绝允许申诉人就移民法院的判决提出上诉。
On 8 June 2009, the complainant appealed the Migration Court' s judgement and, on 27 July 2009, the Migration Court of Appeal refused leave to appeal against the Migration Court' s judgement.
委员会注意到了缔约国的论据,即申诉人没有针对移民法院2008年12月3日的决定上诉至移民上诉法院(见上文第6.15段)。
The Committee notes the State party' s contention that the complainants failed to appeal against the Migration Court' s decision of 3 December 2008 to the Migration Court of Appeal(see para. 6.15 above).
年10月13日和11月14日,申诉人就移民局的决定向移民法院提出上诉,称移民法院应给她居住许可、难民地位和旅行证件。
On 13 October and 14 November 2008, the complainant appealed against the decision by the Migration Board to the Migration Court, claiming that the latter should grant her a residence permit, refugee status and a travel document.
年10月10日,申诉人对上诉移民法院再次提出上诉,但是上诉权的许可于2007年1月8日被拒绝。
On 10 October 2006, the complainants lodged a further appeal before the Migration Court of Appeal, but leave to appeal was denied on 8 January 2007.
年9月30日,移民局认定,基于保护原因,应当向申诉人发放居留证,移民法院当时任在审理此案。
On 30 September 2011, the Migration Board had found that the complainant should be granted a residence permit on protection-related grounds, and the case was still before the Migration Court.
在新政策出台之前,通过了所谓的“可信恐惧”筛查的移民可以留在美国,而移民法院则对此案进行了裁决。
Before the new policy, migrants who passed a so-called"credible fear" screening could stay in the U.S. while immigration courts decided their case.
这也是申诉人的律师在第三次面谈和2007年9月7日提交给移民法院的资料中提到的名字。
This is also the name that the complainant' s counsel referred to during the third interview and in the submission of 7 September 2007 to the Migration Court.
结果: 113, 时间: 0.0202

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 英语