竞争性谈判 - 翻译成英语

competitive negotiation
竞争 性 谈判
competitive negotiations
竞争 性 谈判

在 中文 中使用 竞争性谈判 的示例及其翻译为 英语

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
第51条之四草案.以限制性招标、竞争性谈判或报价征求书为手段的采购的拍卖前程序(A/CN.9/WG.I/WP.51,第35-37段).
Draft article 51 quater. Pre-auction procedures in procurement by means of restricted tendering, competitive negotiation or request for quotations(A/CN.9/WG. I/WP.51, paras. 35-37).
据回顾,1994年《示范法》载有关于竞争性谈判的条款(第49条),但据认为这些条款的规范性不够,不足以确保透明度和参与者的平等待遇。
It was recalled that the 1994 Model Law contained provisions on competitive negotiations(article 49), but they were considered to be insufficiently regulated to ensure transparency and the equal treatment of participants.
有一项建议将第一句话改为"采购实体可以通过发出征求意见书通告而启动竞争性谈判程序",这一建议没有得到支持。
A proposal to replace the first sentence with the phrase" a procuring entity may launch the competitive negotiation process by issuing a notice of RFI" was not accepted.
(…)竞争性谈判必须是同时进行的(即与经过资格预审阶段后有资格参加竞争性谈判的每个供应商或承包商单独且基本上是同时进行谈判)。
(…) Competitive negotiations must be concurrent(that is, by conducting negotiations separately but roughly simultaneously with every supplier or contractor qualified for competitive negotiations after the prequalification stage).
(…)招标文件应载明采购实体将以何种方式确定哪些供应商或承包商充分达到进入竞争性谈判阶段所要求的资格预审标准。
(…) The solicitation documents must set out the process by which the procuring entity will determine which suppliers or contractors will sufficiently meet the qualification criteria in order to pass into the competitive negotiation phase.
有与会者提醒注意,根据第27(2)条,紧急采购可以使用竞争性谈判,这一点和第29(b)条中的单一来源采购是一样的。
It was recalled that competitive negotiations were available for urgent procurement under article 27(2), as was single-source procurement under article 29(b).
在紧急情形中,采购实体使用竞争性谈判,虽然并不一定要登载此种通知,但还是可以选择这样做的。
The procuring entity will not be required to publish such a notice, but may still choose to do so, when competitive negotiations are used in situations of urgency.
关于"提交书"、"供应商或承包商"、"竞争性谈判"等术语的解释,见下文83、85、12[**超级链接**]。
For the explanation of the terms" submission"," supplier or contractor" and" competitive negotiations", see 83, 85 and 12 below[**hyperlinks**].
例如,在自然灾害或类似灾难之后的紧急情况下,《示范法》提供了两种方法:竞争性谈判和单一来源采购。
For example, in cases of urgency following a natural disaster or similar catastrophe, two methods are available under the Model Law: competitive negotiations and single-source procurement.
如上文第64段所述,2011年版本基本上去除了1994年版本中两阶段招标、邀请建议书和竞争性谈判这三种方法使用条件的重叠之处。
As noted in paragraph 64 above, the 2011 text largely eliminated the overlap in the 1994 conditions for use of two-stage tendering, request for proposals and competitive negotiations.
(b)如果提交了备选投标书,订约当局应邀请所有建议人参加竞争性谈判,以期认定实施项目的最有利的投标书(见第103-105段)。
If alternative proposals are submitted, the contracting authority should invite all the proponents to competitive negotiations with a view to identifying the most advantageous proposal for carrying out the project(see paras. 103-105).
(b)程序所包括的步骤[此处说明拟实施的各个阶段,最终阶段应为竞争性谈判,如果采购实体打算限制报价人的数目,则包括这方面的说明];.
(b) What the procedure will consist of[here describe intended stages ending with competitive negotiations, including, if the procuring entity intends to limit the number of offerors, a statement to that effect];
所列某些采购方法使用的名称与1994年版本中的相应方法是一样的(限制性招标、询价、两阶段招标、竞争性谈判、单一来源采购)。
Some listed procurement methods have names identical to their 1994 counterparts(restricted tendering, request for quotations, two-stage tendering, competitive negotiations and single-source procurement).
(d)如果提交了可替代投标书,订约当局应邀请所有的建议人参加竞争性谈判,以便认定实施项目的最有利的投标书。
If alternative proposals are submitted, the contracting authority should invite all the proponents to competitive negotiations with a view to identifying the most advantageous proposal for carrying out the project.
委员会可以研究从《示范法》中吸取的经验教训,例如,在采取对话和其他复杂方式在竞争性谈判领域进行挑选的经验方面。
The Commission might look into the lessons to be learned from the Model Law with respect, for example, to selection in the field of competitive negotiation with dialogue and other complex methods.
关于(b)项,工作组注意到,案文将述及最紧迫的采购情形,在这类情形中,竞争性谈判等其他方法不切实际。
As regards subparagraph(b), the Working Group noted that the text would address the most urgent procurement, in which other methods such as competitive negotiation were impractical.
采购条例尤其必须论及直接招标办法中登载采购预告的例外情形,因为这些例外情形也与竞争性谈判的使用条件相关。
The procurement regulations must in particular discuss exceptions to the requirement to publish an advance notice of the procurement in the case of direct solicitation since they are pertinent to the conditions of use of competitive negotiations.
年版本新添了预告要求(如上文.所述),但因紧迫需要而可以使用竞争性谈判的情形除外(见2011年版本第34条第(5)款和第(6)款[**链接**])。
A new requirement for an advance notice(as described in… above) has been added to the 2011 text, save where the use of competitive negotiations is justified by urgent needs(see 2011 article 34(5) and(6)[**hyperlink**]).
竞争性谈判的程序.
Procedure for Competitive Negotiations.
第27条之二.竞争性谈判的使用条件.
Article 27 bis. Conditions for use of competitive negotiations.
结果: 359, 时间: 0.0209

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 英语