Th accident shall promptly implement preventive and corrective measures to prevent the recurrence of accidents.
第二十七条直接保险公司应当在每年4月30日以前,向中国保监会提交下列材料:.
Th direct insurance company shall, before April 30 of each year, submit the following materials to the China insurance regulatory Commission.
第二十七条人力资源社会保障行政部门的其他工作机构收到复议申请的,应当及时转送行政复议机构。
Th human resources and social security administrative departments to other agency receiving the application for reconsideration, shall promptly transmit the administrative reconsideration.
第二四十条禁止公众在教堂建筑外礼拜,而第二十七条却限制了宗教组织拥有房产的权利。
Article 24 forbade public worship outside of church buildings, while Article 27 restricted religious.
关于指引的详细资料于下文有关第二十七条的第27.2至27.4段载述。
Details of the Guidelines are set out in paragraph 27.2 to 27.4 below in relation to article 27.
这是因为第二十七条具有的特殊性质,规定了少数民族成员所享有的权利。
This is because of the special nature of article 27 which envisages the enjoyment of rights by persons as members of minority communities.
此外,《基本法》第二十七条亦保障了言论、新闻、出版的自由。
It should be noted that the freedom of speech, of the press and of publication are also guaranteed under article 27 of the Basic Law.
第二十七条经保税港区主管海关批准,区内企业可以在保税港区综合办公区专用的展示场所举办商品展示活动。
Th articles approved by the competent customs bonded Harbor area, enterprises can be bonded port in the District Office area special exhibition venue merchandise presentation.
第二十七条中所体现权利的享受不得违反缔约国的主权和领土完整。
The enjoyment of the rights to which article 27 relates does not prejudice the sovereignty and territorial integrity of a State party.
一)不履行本法第二十七条规定的核验,登记义务的;
Failure to perform the verification and registration obligations stipulated in Article 27 of this Law;.
此外,根据《世界人权宣言》第二十七条,每个人都有权"享受艺术"。
In addition, under article 27 of the Universal Declaration of Human Rights(UDHR), everyone has the right" to enjoy the arts".
享受第二十七条的有关权利不妨碍缔约国的主权和领土完整。
The enjoyment of the rights to which article 27 relates does not prejudice the sovereignty and territorial integrity of a State party.
即便是缔约方根据第二十七条退出《议定书》,所施加的罚款仍需付清。
Are imposed would continue to be owed even though the Party has withdrawn from the Protocol pursuant to Article 27.
该《公约》第二十七条规定,不得剥夺少数族裔同所属群体其他成员一道享有其文化的权利。
Ethnic minorities shall not be denied the right, in community with other members of the group, to enjoy their own culture, under article 27 of the Covenant.
人权委员会指出,第二十七条与土著人民之间有着明确的关系。
The Human Rights Committee has stated that there is a clear relationship between article 27 and indigenous peoples.
八、删除第二十七条第二款,并将第一款修改为:“财政资金的使用实行县级报账制。
Th article eight, delete, and modify the first paragraph as follows:"in the use of funds to implement reimbursement system at county level.
(d)缔约国坚持对《公约》第二十七条的保留,这过度影响到积极参与军事事务的残疾人。
(d) The upholding of the reservation by the State party to article 27, which disproportionally affects persons with disabilities actively involved in military matters.
关于《宪章》第二十七条第三项的弃权、不参与和缺席.
Abstention, non-participation and absence in relation to Article 27(3) of the Charter.
根据《身份证法》第二十七条第1款之规定,如果当事人拥有有效的居留许可证,可发放外国人护照。
According to article 27(1) of the Identity Documents Act, the alien' s passport is issued if the person has a valid residence permit.
它还强调必须确定《宪章》第二十七条第二项所述程序事项之决议。
It was also stressed that the decisions on procedural matters under Article 27, paragraph 2, of the Charter required identification.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt