The Panel finds that National Projects failed to demonstrate how this claim is the direct result of Iraq' s invasion and occupation of Kuwait.
多个索赔是彼此相关的个人提交的两个或更多的索赔。
Multiple claims are two or more claims submitted by individuals who are related to each other.
第四批"F4"类索赔是根据《规则》第32条于2003年3月28日提交给小组的。
The fourth" F4" instalment claims were submitted to the Panel in accordance with article 32 of the Rules on 28 March 2003.
此索赔是从小组在第三批"F4"类索赔中审查的5000451号索赔中转来的。
This claim is a deferred portion of claim No. 5000451 that was reviewed by the Panel in the third" F4" instalment.
与此正相反,第六批的大多数应收款项索赔是非科威特索赔人提出的,他们在科威特经营非公司企业。
In contrast, the majority of sixth instalment receivables claims are filed by non-Kuwaiti claimants who operated unincorporated businesses in Kuwait.
但是,有些索赔是以其它货币提出的,有些是从其它货币换算成美元后提出的。
However, some claims were presented in other currencies, and some others were presented in United States dollars after conversion from other currencies.
集团的索赔是指损失的设备、机械、器材、零部件建筑材料和消费品的替换价值。
The Consortium' s claim is for the replacement value of lost plant, machinery, equipment, spare parts, construction materials and consumables.
有些股东的重复索赔是自称在遭受损失的公司实体中拥有合法少数股权的人提出的。
Some of these overlapping shareholder claims are advanced by claimants who assert legal ownership of a minority interest in the corporate entity that suffered the loss.
如上所述,全部603件索赔是由科威特依照第12号决定提交的。
As noted above, all 603 claims were filed by Kuwait pursuant to decision 12.
这项索赔是针对据称在两个项目上欠它的金额和有形资产损失而提出的。
This claim is for amounts allegedly owed to it on the two projects, and for loss of tangible property.
关于延迟收到货款引起的损失的索赔,小组确定,这种索赔是资金使用损失索赔。
In respect of the claims for losses resulting from a delay in receiving payment for the goods, the Panel determines that such claims are for the loss of use of funds.
这些索赔是委员会秘书处根据《规则》之下确定的标准从"E2"类索赔中选出的。
These claims were selected by the secretariat of the Commission from the“E2” claims on the basis of criteria established under the Rules.
在美国,如果接受接种疫苗伤害补偿,没有进一步的民事索赔是允许的。
In USA if compensation is accepted for vaccination injury, no further civil claim is allowed.
关于延迟收到货款所引起损失的索赔,小组确定,这种索赔是资金使用损失索赔。
With regard to the claims for losses resulting from a delay in receiving payment for the goods, the Panel determines that such claims are for the loss of use of funds.
这些索赔是委员会秘书处根据《规则》之下确定的标准从所有"E2"类索赔中选出的。
These claims were selected by the secretariat of the Commission from among the entire group of“E2” claims on the basis of criteria established under the Rules.
这些“E4”类索赔是在第二批“E4”类索赔中审议的。
These“E4” claims were considered in the second instalment of“E4” claims..
第一批索赔是秘书处依照规则第32条提交专员小组的。
The first instalment claims were submitted to the Panel by the secretariat pursuant to article 32 of the Rules. Article 32(1) of the Rules reads as follows.
相反,他们跌幅超过预期至5月以来的最低点,当时索赔是自20世纪70年代以来的最低水平。
Instead, they fell more than expected to the lowest since May, when claims were plumbing the lowest levels since the 1970s.
但是,有些损失的索赔是以其它货币提出的,有些是从其它货币兑换成美元之后提出的。
However, some losses were claimed in other currencies, and some in United States dollars after conversion from other currencies.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt