The Doha, Monterrey and Johannesburg conferences had given international impetus to the realization of the development goals, even though some considered that they had not produced the expected results.
We therefore place great reliance on fulfilment of the pledges made at the Monterrey and Johannesburg conferences, as well as those made by the Group of Eight at the Evian Summit.
In that connection, the European Commission had recently set out its response to the Doha, Monterrey and Johannesburg Conferences in a communication to member States and the European Parliament.
The countries of AOSIS were disappointed that no target date had been set in Johannesburg for increasing the use of renewable energy; however, they fully supported the European Union initiative.
Moreover, the Johannesburg Plan of Action reinforced the role that the regional organizations, including the United Nations regional commissions, play in promoting sustainable development at the regional level.
Johannesburg provided a good example of how to combine intergovernmental negotiated outcomes with the development of voluntary partnerships in support of the implementation of the final results of the Summit.
As agreed at Johannesburg, the primary responsibility for mitigating climate change and other unsustainable patterns of production and consumption must lie with the countries that contribute most to the problems.
For example, under the auspices of the New Partnership for Africa' s Development(NEPAD), the Global Mechanism co-financed the Johannesburg meeting of September 2005 and co-organized the Rome consultations of June 2006.
Meanwhile, we are convinced that the departments that are expected to help to implement the Monterrey and Johannesburg outcomes must not be curtailed or have their capacities impaired in the process.
更好地实施约翰内斯堡会议成果:审计员,"成功诀窍".
Improving Johannesburg implementation: the auditors," tricks of the trade".
在这方面,我已经在约翰内斯堡会议上提出了“多边主义改革”。
In this regard, I have suggested'Reformed Multilateralism' in my meeting in Johannesburg.
在这方面,我已经在约翰内斯堡会议上提出了“多边主义改革”。
In this regard, India has suggested'Reformed Multilateralism' in my meeting in Johannesburg.
由于这种认识,水和卫生问题在约翰内斯堡会议上占了重要地位。
This recognition put water and sanitation high on the agenda at Johannesburg.
世界各国的各级政府对自身作用和责任的认识比约翰内斯堡会议前大大加强。
Governments, at all levels worldwide, are now much more conscious of their roles and responsibilities than before Johannesburg.
一般都同意蒙特雷会议和约翰内斯堡会议有助于界定关于可持续发展、经济增长和消灭贫穷的目标。
There was general agreement that the Monterrey and Johannesburg conferences had helped to define goals with respect to sustainable development, economic growth and poverty eradication.
最后,白俄罗斯代表团认为,必须透过采用新的机制来加强实施蒙特雷会议和约翰内斯堡会议成果的体制框架。
Lastly, his delegation believed that it was necessary to strengthen the institutional framework for the implementation of the outcomes of Monterrey and Johannesburg through new mechanisms.
因此,举行多哈、蒙特雷和约翰内斯堡会议是很及时的。
Thus the holding of the Doha, Monterrey and Johannesburg conferences had been timely.
约翰内斯堡会议对全世界都很重要。
The Johannesburg Summit is important for the world.
约翰内斯堡会议的一种主要贡献是具体规定了目标和时间表。
A main contribution of Johannesburg was the specificity of targets and timetables.
重要的是实施约翰内斯堡会议宣布的各种伙伴关系倡议。
It would be important to implement the various partnership initiatives announced in Johannesburg.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt