绝对禁止酷刑 - 翻译成英语

the absolute prohibition of torture
绝对 禁止 酷刑
彻底 禁止 酷刑
absolutely prohibit torture

在 中文 中使用 绝对禁止酷刑 的示例及其翻译为 英语

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
汤加最高法院支持绝对禁止酷刑,虽然汤加未批准禁止酷刑的国际公约,在这方面也没有法律规定。
The Tongan Supreme Court has upheld absolute prohibition of torture, despite Tonga' s non-ratification of the international convention against torture and its lack of legal provisions thereon.
委员会还建议美国通过明确的法规,以便在不作出任何减损的情况下执行绝对禁止酷刑原则。
The Committee also recommended that the State adopt clear legal provisions to implement the principle of absolute prohibition of torture without any possible derogation.
无论是在冲突时期还是和平时期都绝对禁止酷刑
There is an absolute prohibition of torture that is applicable in times of conflict as well as in times of peace.
未按《公约》第2条规定,绝对禁止酷刑;.
(b) The lack of an absolute prohibition of torture in accordance with article 2 of the Convention;
考虑到上述情况,委员会希望提醒缔约国就绝对禁止酷刑而言不得援引任何特殊情况。
Taking the above into consideration, the Committee wishes to remind the State party that no exceptional circumstances may be invoked in respect of the absolute prohibition of torture.
缔约国应当通过明确的法律规定,执行在国内法中绝对禁止酷刑这项原则,该原则不得受到任何减损。
The State party should adopt clear legal provisions to implement the principle of absolute prohibition of torture in its domestic law without any possible derogation.
必须充分履行对于所有被以色列关押的被拘留者和囚犯的国际人权义务,其中包括绝对禁止酷刑
International human rights obligations towards all Palestinian detainees and prisoners in Israeli custody must be fully respected, including the absolute prohibition on torture.
禁止酷刑公约》第3条的现有不驱回义务不允许这样的例外,这与绝对禁止酷刑相对应。
The existing non-refoulement obligation in article 3 of the Convention against Torture does not allow such exceptions, which corresponds with the peremptory prohibition against torture.
根据2002年1月20日《宪法》第9和第10条的规定,刚果绝对禁止酷刑做法。
Under articles 9 and 10 of the Constitution of 20 January 2002, the practice of torture is strictly prohibited in the Congo.
缔约国梵蒂冈警察队的培训包括绝对禁止酷刑、《公约》其他条款规定和委员会结论性意见、决定和一般性意见等内容。
The State party should ensure that training for the Gendarmerie Corps includes the absolute prohibition of torture, other provisions of the Convention, and the Committee' s conclusions, decisions and General Comments.
不过,鉴于这些行为造成剧烈疼痛和痛苦,它们违反了绝对禁止酷刑和残忍、不人道和有辱人格的待遇的规定(A/63/175,第38、40和41段)。
Nevertheless, to the extent that they inflict severe pain and suffering, they violate the absolute prohibition of torture and cruel, inhuman and degrading treatment(A/63/175, paras. 38, 40, 41).
绝对禁止酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚,是联合国全体会员国必须遵循的基本原则之一。
The absolute prohibition of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment was one of the fundamental principles to which all Member States of the United Nations subscribed.
缔约国应确保对法官、检察官、法院职员、律师以及其他相关行业进行强制培训,包括关于《公约》的各项规定,特别是绝对禁止酷刑问题。
The State party should ensure that mandatory training for judges, prosecutors, court officials, lawyers, and other related professions includes all the provisions of the Convention, especially the absolute prohibition of torture.
缔约国应确保对执法人员、监狱工作人员、边防队员、法官和检察官开展关于绝对禁止酷刑和《公约》其他条款的培训。
The State party should ensure training for law enforcement personnel, prison staff, border guards, judges and prosecutors on the absolute prohibition of torture and other provisions of the Convention.
此外,国际人权法律已经确定,不重新驱逐是绝对禁止酷刑和残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚的一个基本组成部分。
In addition, international human rights law has established non-refoulement as a fundamental component of the absolute prohibition of torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
向各情报部门下达的指示并未阐明绝对禁止酷刑的培训,是令人关切的另一个根源问题(第2、10和16条)。
The lack of training on the absolute prohibition of torture in the context of instructions issued to the intelligence services is yet another source of concern(arts. 2, 10 and 16).
一般性意见旨在阐述第2条的三个部分,每部分都明确提出了支持《公约》绝对禁止酷刑的相互关联而又不可或缺的基本原则。
The draft general comment addresses the three parts of article 2, each of which identifies distinct interrelated and essential principles that underpin the Convention' s absolute prohibition of torture.
(10)委员会关切缔约国的法律仍存在含糊不清的内容,它们似乎提供了绝对禁止酷刑的"例外条款"。
(10) The Committee is concerned by remaining ambiguities in the State party' s legislation, which appear to provide an" escape clause" to the absolute prohibition of torture.
年12月9日人权日前夕,特别报告员与联合国的32位人权专家就绝对禁止酷刑发表声明。
On 9 December 2005, on the eve of Human Rights Day, the Special Rapporteur, together with 32 human rights experts of the United Nations, issued a statement on the absolute prohibition against torture.
本一般性意见论述的是第2条的三个组成部分,其中每个部分提出了不同而相互关联并且不可或缺的特定原则,这些原则正是《公约》绝对禁止酷刑的立足点。
This general comment addresses the three parts of article 2, each of which identifies distinct interrelated and essential principles that undergird the Convention' s absolute prohibition against torture.
结果: 57, 时间: 0.0213

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 英语