UNODC is continuing to develop technical assistance tools to support the implementation of the Firearms Protocol.
程序事项工作组应继续制订涵盖充分灵活,可经得起时间考验和适用于各种环境的一般原则的条文。
The Working Group on Procedural Matters should continue to elaborate articles embodying general principles with enough flexibility to withstand the test of time and various environments.
To continue to develop a genderresponsive approach to issues on women and children, including in the judicial system and on violence against women and children.
委员会鼓励西班牙政府继续制订和实施所有可能措施,减少目前的失业率。
The Committee encourages the Government of Spain to continue to devise and apply all possible measures to curb the present rate of unemployment.
继续制订和执行国家行动计划,改善儿童状况和保护他们的权利(阿曼);.
Continue the elaboration and implementation of national action plans in order to improve the situation of children and the protection of their rights(Oman);
马尔代夫将继续制订稳定的社会政策和计划,促进弱势群体参与就业。
The Maldives would continue to formulate stable social policies and programmes promoting the inclusion of vulnerable groups in employment.
工业界和企业部门应当积极地响应这些要求,继续制订自愿性质的行为守则、契约和办事守则。
The industry and business sectors should respond positively to these demands by continuing to develop voluntary codes of conduct, charters and codes of practices.
在这方面,联盟工作人员需要继续制订具有成本效益的方法,以追踪区域战略的进展。
In that regard, the Alliance staff need to continue to develop cost-efficient ways to track their progress.
工作组继续制订和改善规划和管理共同房地翻修和建设项目的网络工具和准则,为国家工作队提供协助。
The Task Team has continued to develop and improve its web-based tools and guidelines for planning and management of common premises renovations and construction projects to assist UNCTs.
她强调墨西哥政府的承诺,保证继续制订给予妇女和女童平等待遇和机会的政策。
She underlined the commitment of the Mexican Government to continue to design policies aimed at granting women and girls equal treatment and opportunities.
哥伦比亚政府继续制订政策,其目的是要改革国家机构,实现"民主安全"和复苏经济。
The Government continued developing policies designed to restructure the State, achieve" democratic security" and economic recoveryrecover the economy.
工发组织继续制订和实施全球环境基金所资助的项目,侧重于水资源的可持续利用。
UNIDO has continued to formulate and implement projects funded by GEF focusing on the sustainable use of water resources.
委员会继续制订建设和平综合战略,以便在选举结束时与新政府及时达成协议。
The Commission was continuing to develop the integrated peacebuilding strategy in order to reach prompt agreement on it with the new Government once the elections were over.
它鼓励秘书处继续制订改进其征聘政策和提高其工作人员专业素质的方式和手段。
It encouraged the Secretariat to continue to develop ways and means of improving its recruitment policy and enhancing the professional quality of its staff.
各条约机构继续制订有关程序,更加便于缔约国、国家人权机构、民间社会和个人与其接触。
Treaty bodies have continued to develop procedures to enhance their accessibility to States parties, national human rights institutions, civil society and individuals.
联合国系统继续制订方案,开展活动,实现社会发展问题世界首脑会议和第二十四届特别会议所定的各项目标。
The United Nations system has continued to develop and implement programmes and activities to achieve the goals of the World Summit for Social Development and the twenty-fourth special session.
E)继续制订环境基线监测进行的活动对海洋环境造成的影响;.
(e) Continued development of environmental baselines for monitoring the effects of the conduct of activities on the marine environment;
过去一年里,国际间进行的改革努力包括继续制订宏观经济决策和金融管制的标准与守则。
Over the past year, international work on the reform effort included continuing development of international standards and codes for macroeconomic policy-making and financial regulation.
继续制订监狱工作人员行为准则、监狱看管机制,建立国家惩戒委员会和少年犯惩戒所.
Further development of code of conduct for prison staff, prison oversight mechanism, establishment of national corrections commission and juvenile facility.
继续制订增进和保护人权的体制框架(约旦);.
Continue developing the institutional framework with respect to the promotion and protection of human rights(Jordan);
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt