It could not be taken for granted that a limited number of donor countries, of which Norway was one, would continue to assume greater responsibility for the financing of development activities.
Several members noted that Iraq would continue to have responsibilities pursuant to paragraph 14 of resolution 1284(1999) once it reasserted its sovereignty.
中国愿意继续承担同自身国情、发展阶段、实际能力相符的国际责任。
China is willing to continue to assume international responsibilities consistent with its own national conditions, development stages, and actual capabilities.
为新的西非国家经济共同体海关数据自动化项目所作出的准备值得赞扬,虽然它本国继续承担全部的参与费用。
The preparations for the new ECOWAS ASYCUDA project were to be commended, though his country had continued to bear the full costs of its participation.
没有人比他更了解这一重任的分量,我国政府感谢他愿意继续承担这个重担。
No one understands the burdens of that role better than he, and my Government is grateful that he is willing to continue to take them on.
在解除以色列对巴勒斯坦的占领之前,国际社会应当继续承担保护巴勒斯坦人民的责任。
Pending the elimination of the Israeli occupation of Palestine, the international community should continue to shoulder its responsibility to protect the Palestinian people.
然后,在假定他高兴,下降的权利他继续承担更多的“权利”如夫人。
Then, having assumed the right to drop in as he pleased, he went on to assume more"rights" as Mrs. Bagley's fiance.
鉴于当前的局势显然正在不断恶化,国际社会必须继续承担其历史责任。
Given this obviously deteriorating situation, the international community continues to bear its historic responsibility.
换言之,该国对退出前违反《条约》的行为,将继续承担国际法责任。
In other words, the State will remain responsible under international law for violations of the treaty committed prior to withdrawal.
作为这一努力的一部分,CTG已经并将继续承担与此项工作相关的成本增加。
As part of that effort, CTG has and will continue to incur increased costs associated with this endeavor.
As Secretary General Kofi Annan said in his opening address at the Beijing +5,"… women continue to bear a disproportionate burden of poverty, illiteracy, ill health, malnutrition and violence".
Attrition has meant that remaining staff members continue to undertake multiple roles and the Office remains indebted to its staff for their commitment to the completion of the Tribunal' s mandate.
He said that Japan will continue to take the lead in grappling with problems facing the world, emphasizing technological innovation, climate change and trade liberalization.
In conclusion, on behalf of all members of the Security Council, I would like to assure participants that the Council will continue to shoulder its responsibilities under the Charter regarding the question of Palestine.
At the same time, OSCE has continued to take on greater responsibility for comprehensive monitoring of issues relating to communities, ensuring that the rights and interests of all communities are protected.
The Director of the Ethics Office continues to undertake the case review function under section 4.3 of ST/SGB/2007/11, as the Chair of the United Nations Ethics Committee.
颁布这项立法是为"缓解政府为支助战争致残者和烈士遗属迄今继续承担的巨额年度预算开支"。
The legislation was enacted to" provide some cushion to the hefty annual budgetary bills that the Government continues to shoulderto date to support the war disabled and the families of martyrs".
随着庭审次数的减少,口译员继续承担起比例较高的笔译工作,从而使语文事务科大大缩短了交付时间。
With the reduction of court sessions, interpreters have continued to assume a significant proportion of the translation workload, thereby enabling the Section to substantially improve delivery times.
不过,正如多次强调过的那样,让我们继续承担这个负担极为困难,因为它与我国的面积和人口相比极不相称。
However, as has been highlighted on numerous occasions, it is extremely difficult for us to continue to carry such a burden, which is so acutely disproportionate to the size of the country and its population.
新《宪法》规定,由英王任命的总督任期四年,继续承担对外事务、防务、内部安全和公务员制度的最高责任。
Under the new Constitution, the Governor, who is appointed for four years by the British monarch, continues to be responsible for external affairs, defence, internal security and the civil service.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt