In another post he goes on to argue the game developer's locking was fundamentally wrong.
Sollund先生继续指出,在秘书处协助下,小组委员会很多人都在协助编写各章节的草稿。
Mr. Sollund continued by noting that many persons in the Subcommittee, with good assistance from the Secretariat, were contributing to the development of the draft chapters.
故此,保罗继续指出,如果一个人已得到重生和灵命的成长,他会懂得:.
Thus Paul proceeds to show that if a person is qualified by spiritual birth and growth, he can know.
黎巴嫩当局继续指出,黎巴嫩武装部队和巴勒斯坦安全官员之间,在难民营有着良好合作。
Lebanese security authorities continue to pointto good cooperation existing between the Lebanese Armed Forces and Palestinian security officials in the camps.
国际货币基金组织和世界银行都继续指出不确定性是美国经济预测的缓解因素。
Both the IMF and World Bank continue to pointto uncertainty as a mitigating factor for economic projections in the United States.
幸运的是,他继续指出理查德知道他的死,当然,因为没有来世.
But just as well- he proceeded to point out that of course Richard knows he is dead, because there's no afterlife and Richard sees that now.
加尔文继续指出,答案很简单--提多实际上只是批准或批准了教会自己选择的领袖。
Calvin goes on to suggest that the answer is easy- that Titus actually just approved or ratified the leaders that the congregations themselves selected.
这首诗继续指出,最好的生活是一种简单的生活,有些人与自然共同生活:[7].
The poem continues by pointing out that the best life is a simple life and that there are men that live with nature:[7].
我们继续指出,世界将受益于台湾在本庄严机构中的成员身份。
We continue to assert that the world would be benefited by Taiwan' s membership in this august body.
Independent, external evaluation of UNCDF work continues to indicate that its operations contribute significantly to the well-being of the poor while providing strong support for UNCDF overall local development strategy.
The State party goes on to say that legislative elections were held on 14 October 2007 and that, according to several independent sources, the electoral process was on the whole satisfactory.
The Advisory Committee notes that the Secretary-General continues to indicate that the remaining portion of the project, with a budget of $65 million, remains" unfunded"(ibid., para. 96; see also para. 53 above).
For this year, the Board continued to note the practice of many public pension funds who publicly disclosed detailed information of their investment portfolio and equity commissions and management fees.
此外,报告继续指出,除了正式招募儿童进入缅军之外,缅军还强迫儿童充当搬运工等劳力。
Reports continued to indicate that, in addition to children who were formally recruited into the Tatmadaw, children were also used by the Tatmadaw for forced labour, including as porters.
报告继续指出:"多数国内流离失所者来自少数群体.长期以来一直遭受歧视、被剥夺土地和强迫流离失所。
The report goes on to note that," Most IDPs come from minority groups… and have suffered a long history of discrimination, land dispossession and forced displacement.
专家们继续指出,"土壤生产力的丧失和大自然提供支持生命的服务的退化是对国际稳定的迫在眉睫的威胁。
The experts go on to state that" the loss of soil productivity and the degradation of life-support services provided by nature pose imminent threats to international stability.".
The Office is following closely the developments in the implementation of the Justice and Peace law, and continues to point out areas of concern and possible difficulties and shortcomings in the concrete application of the provisions.
Spain went on to say that consequently, any involvement by the Gibraltarian authorities in the implementation of this Convention should be understood to take place exclusively within the framework of the internal affairs of Gibraltar.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt