Amnesty cited United Nations' standards and Philippine laws in highlighting the obligation of authorities to ensure prisoners were not subjected to torture or ill-treatment.
特朗普在他的声明中指出,“必须通过减少进口来改善国内竞争条件。
In his proclamation, Trump argued in part that“domestic conditions of competition must be improved by reducing imports.”[…].
小组指出,与民间社会和其他方面在国家一级开展战略合作能够加强两个方向的进展。
The Panel suggests that working strategically with civil society and others at the country level can enhance progress in both directions.
副执行秘书指出,15个非洲国家是内陆国家,世界上12个最贫穷国家中,9个是非洲内陆国家。
The Deputy Executive Secretary recalled that 15 African countries were landlocked and 9 of the 12 poorest countries in the world were landlocked African countries.
在这方面,他指出,全球契约倡议在帮助实施公约方面可以发挥积极的作用。
In that regard, he mentioned that the Global Compact Initiative could play an active role in helping to implement the Convention.
老挝在后续答复中指出,在这方面通过了经修订的《刑法》第176条。
In its follow-up reply, Laos cited the adoption of a revised article 176 of the penal code in this regard.
中国:达戈斯蒂诺指出,奥巴马政府正在评估美国需要多少核武器以维持其安全。
China: D'Agostino argued that the Obama administration is assessing how many nuclear weapons the United States needs to maintain its security.
MichaelMah提到了他们公司以及Cutter的数据,指出只有三分之一所谓的敏捷项目名副其实。
Michael Mah, citing data from his company and from Cutter, suggests that only 1/3 of all"agile projects" really are.
他指出儿童和妇女特别受到这些危机的影响,呼吁采取更好的社会保护措施。
He mentioned that children and women were especially affected by these crises, and called for better measure for social protection.
PUBG公司指出Xbox上缺乏市场,而不是Steam,因为它的创建原因。
PUBG Corp. cited the lack of a marketplace on Xbox, as opposed to Steam, as the reason for its creation.
报告指出,城市化、人口老龄化和慢性病负担的增加将迅速提振中东和北非地区对医疗保健的需求。
The report suggests that urbanisation, ageing demographics and a rising burden of chronic diseases will rapidly boost the demand for healthcare in the MENA region.
当年晚些时候,瓦尔茨又指出,制裁与外交相结合的策略不可能说服伊朗放弃发展核能力。
Later that year, Waltz also argued that the strategy of combining sanctions with diplomacy was unlikely to dissuade Iran from developing its nuclear capacity.
Raman同样指出,需要保护美国人成为司法部采取任何行动的焦点,他说:.
Raman similarly cited a need to protect Americans as the focus for any actions taken by the Department of Justice, saying.
报告指出,公平的贸易不仅需要市场准入,而且还需要增强非洲各国的出口能力。
Fair trade, as argued in the report, not only requires market access, but also the strengthening of the capacity of African countries to export.
他的“大种子营销”概念指出,如果信息在许多人之间“种子化”,它就能更快更系统性地传播。
His notion of big-seed marketing suggests that a message can spread faster and more systematically if it is“seeded” among many people.
华尔街公司在其预测中指出技术问题比预期差,但表示对新产业的长期前景持乐观态度。
The Wall Street firm cited worse-than-expected technical issues in its projection, but said it's optimistic about the new industry's long-term prospects.
事实上,很多理论家已经指出,现代性的定义性特征是人们不再相信精神、神话或者魔法。
Indeed, a great many theorists have argued that the defining feature of modernity is that people no longer believe in spirits, myths or magic.
该报告还分析了50多个的区块链应用案例,并指出这一新兴技术的“潜在影响”巨大。
The report analyzed over 50 potential blockchain use cases and suggests that the“potential impact” of the nascent technology“is huge.”.
报告还指出,非洲居民将从2016年的12亿增加到2050年的25亿。
The report also cited that the population of Africa will double from 1.2 billion in 2016 to 2.5 billion in 2050.
他指出,统计机构必须与企业和政府合力协统用于计量全球价值链相关统计数据的核算体系。
He argued that the statistical agencies would have to work with businesses and Governments in harmonizing accounting systems for the measurement of statistics related to global value chains.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt