The Constitutional Court dismissed the application, but indicated that the author should file an appeal.
联合国可持续发展大会并未详述具体目标,但指出可持续发展目标应当数目有限、雄心勃勃和易于宣传。
The United Nations Conference on Sustainable Development did not elaborate specific goals but stated that the sustainable development goals should be limited in number, aspirational and easy to communicate.
他不愿透露特斯拉独自造车计划进一步的细节,但指出这是“内部开发”,而非由其他公司提供的技术。
Mr Musk would not reveal further details of Tesla's autonomy project, but said it was“internal development” rather than technology being supplied by another company.
在这方面缔约国代表团强调了政治程序的重要作用,但指出有关程序往往十分复杂。
The State Party's delegation emphasized the importance of political processes in this regard, but noted that they were often complex.
它承认乌克兰修订《刑事诉讼法》和实施新的司法保障的努力,但指出应解决审前拘留过长问题。
It acknowledged efforts to amend the criminal procedure code and introduce new judicial guarantees, but pointed out that prolonged pretrial detention should be addressed.
特别报告员感谢政府的答复,但指出它未就此次调动有不正当动机的指控提出答复。
The Special Rapporteur thanks the Government for its response but notes that it has not responded to the allegations of an improper motive in the transfer.
委员会欢迎这些审查,但指出,这些审查的结果和结论尚未清楚地反映在概算之中。
The Committee welcomes these reviews but points out that the results and findings of these reviews have not been clearly reflected in the budget proposals.
他同意修正《蒙特利尔议定书》只是推进相关工作的可能方式之一,但指出通过联络小组还可以讨论其他方案。
He accepted that amending the Montreal Protocol was only one potential way forward, but said that the contact group would also allow for discussion of other options.
奥地利对《保护儿童权利国家行动计划》表示满意,但指出,弱势儿童享有的权利仍然是有限的。
Austria welcomed the National Plan of Action for the Protection of Children' s Rights, but indicated that the enjoyment by vulnerable children of their rights remained limited.
麻省理工学院的学生们能够在2005年重现这种效果,但指出他们的镜子才能够有效地燃烧静止目标。
Students at mit have been able to recreate this effect in 2005, but noted that their mirror is able to efficiently burn only stationary target.
财政部长卡洛斯多明格斯三世也欢迎这一消息,但指出仍需要进行税制改革。
Finance Secretary Carlos Dominguez III also welcomed the news, but pointed out that tax reforms are still needed.
OIOS observed the smooth functioning of several Committee meetings but notes that there was little if any interaction and consultation between Division staff and Committee members.
它没有放弃任何破坏者,但指出这已经发生在印刷品中。
It has not revealed any spoilers, but points out that this has happened in printing.
其他代表也认为设立一个正式接触小组为时尚早,但指出他们很乐意以非正式的形式继续讨论相关议题.
Other representatives agreed that a formal contact group would be premature, but said that they would be happy to continue discussions in an informal setting.
爱德华多·希门尼斯·德阿雷查加从逻辑角度表示同意,但指出暂时生效是一种常见做法。
Eduardo Jiménez de Aréchaga agreed from a logical point of view, but indicated that the practice of provisional entry into force was a common one.
戴姆勒表示,从2019年起,它将为所有员工提供新的灵活时间,但指出它已经提供了许多灵活的工作选择。
Daimler said it would offer the new flexible hours to all its employees starting in 2019, but noted it already offered many flexible working options.
检察官办公室拒绝对Badway的信件发表评论,但指出没有提出任何指控。
The prosecutor's office declined to comment on Badway's letter, but pointed out no charges have been filed.
Sale翻译道,「敬畏真主并尊重妇女,」但指出「妇女」一词应字面上解释成「子宫」。
Sale translates,"fear God and respect women," but notes that the word"women" is literally"the wombs.".
律师确认,Hedland港的往返航班的确可以利用,但指出这种联系方式很费钱。
Counsel acknowledges that many flights are indeed available to and from Port Hedland, but points out that these connections are expensive.
他们介绍了各自国家的相关经验,但指出必须加大工作力度。
They described their countries' experiences in that area, but said that efforts needed to be intensified.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt