强调指出 - 翻译成英语

stress
压力
强调
应力
应激
紧张
emphasize
强调
注重
突出
着重指出
highlight
强调
突出
亮点
凸显了
突显了
着重指出
彰显
重点
高亮
指出
underline
强调
下划线
突显了
突出了
凸显了
着重指出
着重表明
凸现了
underscore
强调
下划线
凸显了
突出表明
突出了
突显了
彰显了
着重表明
指出
stressed
压力
强调
应力
应激
紧张
emphasized
强调
注重
突出
着重指出
highlighted
强调
突出
亮点
凸显了
突显了
着重指出
彰显
重点
高亮
指出
underlined
强调
下划线
突显了
突出了
凸显了
着重指出
着重表明
凸现了
underscored
强调
下划线
凸显了
突出表明
突出了
突显了
彰显了
着重表明
指出
stresses
压力
强调
应力
应激
紧张
emphasizes
强调
注重
突出
着重指出
stressing
压力
强调
应力
应激
紧张
underlines
强调
下划线
突显了
突出了
凸显了
着重指出
着重表明
凸现了
highlights
强调
突出
亮点
凸显了
突显了
着重指出
彰显
重点
高亮
指出
emphasizing
强调
注重
突出
着重指出
highlighting
强调
突出
亮点
凸显了
突显了
着重指出
彰显
重点
高亮
指出
underscores
强调
下划线
凸显了
突出表明
突出了
突显了
彰显了
着重表明
指出
underlining
强调
下划线
突显了
突出了
凸显了
着重指出
着重表明
凸现了

在 中文 中使用 强调指出 的示例及其翻译为 英语

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
中国代表强调指出,贸发会议的技术合作活动取得了良好的效果,并欢迎提高开支水平。
The representative of China underlined the good results achieved by UNCTAD technical cooperation activities and welcomed the increase in the level of expenditures.
古巴政府在其答复中强调指出,尊重文化特征是维护文化多样性和维持和平的一个先决条件。
The Government of Cuba in its reply stresses that respect for cultural identities is a prerequisite for preserving cultural diversity and for maintaining peace.
但是,评价已强调指出,立法还没有产生预期的影响和结果,这方面还需要进一步的工作。
However, the evaluation had underscored that the legislation had not yet had the intended impacts and outcomes and further work was required on that aspect.
申请人强调指出,仲裁裁决的发送地址与宣布可以执行申请书的发送地址相同。
The claimant emphasised that the arbitral award had been sent to the same address as the application for a declaration of enforceability.
强调指出,更好的议会和决策需要妇女有效参与议会,并使得性别问题纳入主流。
He underlined that better parliaments and better decision-making required the effective participation of women in parliaments and the mainstreaming of gender issues.
强调指出,尽管遭受这些损失,阿拉伯叙利亚共和国维护其保护本国公民、确保他们的需求得到满足的权利。
I stress that, despite those losses, the Syrian Arab Republic asserts its right to protect its citizens and ensure that their needs are met.
代表强调指出,回返行动必须按照国际标准进行,确保回返的境内流离失所者的人身安全。
The Representative emphasizes that return operations must be conducted in accordance with international standards to ensure the physical safety of returning internally displaced persons.
委员会还强调指出大会2006年5月8日第60/254号决议中关于治理审查和监督机构的相关部分。
The Committee also stresses the relevant parts of Assembly resolution 60/254 of 8 May 2006 on the governance review and oversight bodies.
一个代表团强调指出,机会平等和结果平等之间的区别,鼓励开发署奖励最有效的成果。
One delegation underscored the distinction between equality of opportunity and equality of results, encouraging UNDP to reward the most effective results.
他们还强调指出,必须加强业已恢复的对话,并努力实现和平解决。
They also underlined the need to intensify the already resumed dialogue and the efforts for a peaceful resolution of the problem.
论坛强调指出,必须在统计调查和科学工作方面取得进展,因为这是综合政策制定和监测的前提条件。
The Forum emphasised the need for progress in statistical surveys and scientific work as a prerequisite for comprehensive policy formulation and monitoring.
提交人强调指出,他们的职位并未取消,而是留为空缺,提交人则被重新分配到R类职位上。
The authors stress that their posts were not eliminated, but left vacant while the authors were reassigned to category R posts.
卢旺达问题法庭的报告(A/63/209)强调指出,完成工作战略的成功将继续依赖各国的支持与合作。
The Rwanda Tribunal report(A/63/209) stresses that the success of the completion strategy will continue to depend on the support and cooperation of States.
特别报告员强调指出,在毛里塔尼亚社会中社会经济边缘化的分布与族裔群体和社区被边缘化的分布之间有重叠的现象。
The Special Rapporteur underscored the overlap in Mauritanian society between the distribution of socio-economic marginalization and marginalization of ethnic groups and communities.
乌兹别克斯坦代表强调指出,在过去10年中,乌兹别克斯坦在发展其运输和过境的潜力方面开展了大量工作。
The representative of Uzbekistan underlined that, during the past 10 years, Uzbekistan had worked extensively on the development of its transport and transit potential.
仲裁委员会在第3号意见中,在谈到塞尔维亚与克罗地亚、塞尔维亚与波斯尼亚和黑塞哥维那的内部之间的界限时强调指出:.
In Opinion No. 3, the Arbitration Commission, in considering the internal boundaries between Serbia and Croatia and Serbia and Bosnia-Herzegovina, emphasised that.
安理会强调指出,不论全民投票的结果如何,《全面和平协议》各方继续开展合作仍然十分重要。
The Security Council underlines that, whatever the outcome of the referenda, continued cooperation between the CPA parties will remain essential.
宣言》序言部分第7段强调指出,"亟需尊重和促进土著人民的固有权利"。
The seventh preambular paragraph of the Declaration emphasizes the" urgent need to respect and promote the inherent rights of indigenous peoples".
理事会必须强调指出,这是严重失职:行为守则需要一个有效的执行机制。
The Council has to stress that this is a serious dereliction of duty: a code of conduct requires an effective enforcement mechanism.
强调指出,需要努力制订负责任的预防性金融危机政策,以加强透明和可持续的国家金融体系,.
Stressing also the need to work towards the establishment of responsible and preventive financial crisis policies to enhance transparent and sustainable national financial systems.
结果: 3193, 时间: 0.0249

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 英语