Optional Protocol to the Vienna Convention on Consular Relations concerning the Compulsory Settlement of Disputes. Vienna, 24 April 1963.
最后,在阿韦纳一案中,法院确定了《维也纳领事关系公约》所有缔约国总体上都必须遵守的既定原则。
Lastly, in Avena, the Court established principles which must be observed, generally, by all States parties to the Vienna Convention on Consular Relations.
国际法院曾经对"拉格朗"和"阿韦纳"两案适用《维也纳领事关系公约》第36条。
The International Court of Justice has applied article 36 of the Vienna Convention on Consular Relations in the LaGrand and Avena cases.
Abuse of the criterion might result in the exercise of diplomatic protection becoming impossible in cases involving a reaction to violations of the Vienna Convention on Consular Relations.
国际法院在拉格朗和阿韦纳两案中适用了《维也纳领事关系公约》第36条。
Article 36 of the Vienna Convention on Consular Relations has been applied by the International Court of Justice in the LaGrand and Avena cases.
东京方面认为,这违反了《维也纳领事关系公约》。
India argued that this in itself was in violation of the Vienna Convention on Consular Relations.
D: Vienna Convention on Consular Relations of 1963(signed at Vienna on 24 April 1963; entered into force on 19 March 1967, in accordance with article 77).
Vienna Convention on Consular Relations of 1963(signed at Vienna on 24 April 1963; entered into force on 19 March 1967, in accordance with article 77);
The Special Rapporteur sent repeated appeals to the Government of the United States pointing out that Mr. Faulder had reportedly not been informed of his rights under the Vienna Convention on Consular Relations.
叙利亚外交政策的目标、多边组织、双边关系和法律事务,包括公私国际法,特别是《维也纳领事关系公约》。
The goals of Syria' s foreign policy, multilateral organizations, bilateral relations and legal matters, including public and private international law, particularly the Vienna Convention on Consular Relations.
The general principle of exclusive source-State taxation of such services has developed from international courtesy and the Vienna Convention on Diplomatic Relations of 1961 and the Vienna Convention on Consular Relations of 1963.
此外,略伦蒂大使的信提到了关于违反《维也纳领事关系公约》规则的指控,智利政府对此必须予以断然驳斥。
Furthermore, the letter from Ambassador Llorentty refers to an alleged violation of the rules of the Vienna Convention on Consular Relations, which the Government of Chile must categorically refute.
有的代表团指出,《维也纳领事关系公约》的某些重要规定,如第36条的规定,就是因个人国籍产生的。
It was noted that certain important provisions of the Vienna Convention on Consular Relations, such as those under article 36, were triggered by the nationality of the individual.
墨西哥认为,美国违反了《维也纳领事关系公约》第36条,使其对所逮捕52人的定罪成为无效。
It had held that the United States' violation of article 36 of the Vienna Convention on Consular Relations was a ground for annulment of the conviction of the 52 arrested persons.
The United States authorities did not comply with their obligations pursuant to article 36 of the Vienna Convention on Consular Relationsof 1963, which guarantees the consular protection of foreign detainees.
E: Optional Protocol to the Vienna Convention on Consular Relations concerning Acquisition of Nationality of 1963(signed at Vienna on 24 April 1963; entered into force on 19 March 1967).
In Support Of Petitioner Moises Sanchez-Llamas, on the right to an adequate remedy for violations of Article 36 of the Vienna Convention on Consular Relations, filed December 22, 2005.
According to the information received, the trial judge stated, referring to the Vienna Convention on Consular Relations:“I don't know that it exists… I am not an international law expert”.
领馆工作人员无法出席庭审,这违反了《维也纳领事关系公约》第36条第1(a)款中规定的权利。
Consular staff were unable to attend the hearing, in violation of the right enshrined in article 36, paragraph 1(a), of the Vienna Convention on Consular Relations.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt