罪行和滥用权力行为 - 翻译成英语

of crime and abuse of power
罪行 和 滥用 权力 行为
犯罪 和 滥用 权力 行为

在 中文 中使用 罪行和滥用权力行为 的示例及其翻译为 英语

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
程序规则应包括实施《联合国为罪行和滥用权力行为受害者取得公理的基本原则宣言》的规定。
The rules of procedure shall include provisions giving effect to the United Nations Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power.
能在多大程度上成功地促进实施《为罪行和滥用权力行为受害者取得公理的基本原则宣言》。
The overriding consideration is the extent to which the practices would promote the successful implementation of the principles of the Declaration of Basic Principle of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power.
这项工作有助于促进执行《联合国为罪行和滥用权力行为受害者取得公理并予以支助公约》第7条。
This work contributes to the promotion of Article 7 of the United Nations Convention on Justice and Support for Victims of Crime and Abuse of Power.
从收到的答复来看,《为罪行和滥用权力行为受害者取得公理的基本原则宣言》看来得到大多数国家的尊重。
According to the replies received, the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power appears to enjoy respect in most States.
联合国大会在1985年11月29日第40/34号决议通过了《为罪行和滥用权力行为受害者取得公理的基本原则宣言》。
General Assembly resolution 40/34 of 29 November 1985(Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power).
大会在其1985年11月29日第40/43号决议中通过的《为罪行和滥用权力行为受害者取得公理的基本原则宣言》。
(d) Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power, adopted by the General Assembly in its resolution 40/43 of 29 November 1985.
题为"实施为罪行和滥用权力行为受害者取得公理的基本原则宣言的经社会事会1989年5月24日第1989/57号决议;.
Council resolution 1989/57 of 24 May 1989, entitled" Implementation of the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power";
还提出一项提案以包括下述案文:"议事规则应包括实行《为罪行和滥用权力行为受害者取得公理的基本原则宣言》的各项规定。
A proposal was also made to add the following text:“The rules of procedure shall include provisions giving effect to the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power”.
这项议案符合联合国《为罪行和滥用权力行为受害者取得公理的基本原则宣言》。
The Bill is in line with the United Nations Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power.
鼓励预防犯罪中心加强技术援助项目以促进执行《为罪行和滥用权力行为受害者取得公理的基本原则宣言》。
The Centre was encouraged to strengthen its technical assistance projects to promote the implementation of the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power.
年,联合国通过了《为罪行和滥用权力行为受害者取得公理的基本原则宣言》。
In 1985 the United Nations passed a Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power.
年,联合国通过了《为罪行和滥用权力行为受害者取得公理的基本原则宣言》。
In 1985 the United Nations adopted the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power.
协调小组第一次会议将于1998年6月举行。三、罪行和滥用权力行为受害者.
The first meeting of the coordination panel will be held in June 1998. III. VICTIMS OF CRIME AND ABUSE OF POWER.
已经收到的答复表明,会员国至少部分实施了《为罪行和滥用权力行为受害者取得公理的基本原则宣言》所载措施。
The replies received indicate that Member States have implemented, at least in part, the measures contained in the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power.
B)《为罪行和滥用权力行为受害者取得公理的基本原则宣言》,大会在1985年11月29日第40/34号决议中通过;.
(b) The Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power, adopted by the Assembly in its resolution 40/34 of 29 November 1985;
这一新的发展趋势的一个里程碑是大会于1985年通过《为罪行和滥用权力行为受害者取得公理的基本原则宣言》(大会第40/34号决议附件)。
A landmark for this new development was the adoption by the General Assembly in 1985 of the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power(General Assembly resolution 40/34, annex).
有人回顾说,第24条第3款的规定的依据是《为罪行和滥用权力行为受害者取得公理的基本原则宣言》第2段所载的原则。
It was recalled that the criteria of article 24, paragraph 3, were based on the principles contained in paragraph 2 of the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power.
还回顾其第1998/21号决议所附的执行《为罪行和滥用权力行为受害者取得公理的基本原则宣言》的行动计划,.
Recalling also the plan of action for the implementation of the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power, annexed to its resolution 1998/21.
回顾其1989年5月24日关于执行《为罪行和滥用权力行为受害者取得公理的基本原则宣言》的第1989/57号决议,.
Recalling its resolution 1989/57 of 24 May 1989 on the implementation of the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power.
其中最重要的是联合国大会1985年通过的《为罪行和滥用权力行为受害者取得公理的基本原则宣言》1。
One of the most important is the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power, adopted by the United Nations General Assembly in 1985.
结果: 79, 时间: 0.0157

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 英语