So long as U.S. and Iranian domestic politics don't interfere, implementation will begin by year's end.
月28日,美国和伊朗高官在巴格达举行了27年来的首次正式会晤。
On Monday 28 May in Baghdad, the American and Iranian Governments held their first official face-to-face talks in some 26 or 27 years.
人还表示,他们认为空袭使美国和伊朗之间进一步的军事冲突比以往更有可能。
A majority, 57 percent, also said that they think the strike makes further military conflict between the U.S. and Iran more likely than before.
美国和伊朗的官员星期二证实,两国准备就稳定伊拉克局势问题进行第二轮直接会谈。
Also Tuesday, U.S. and Iranian officials confirmed the two countries are ready to hold a second round of direct talks on stabilizing Iraq.
维也纳会谈继续之时,批评者在互联网上大量出现,他们指责美国和伊朗外交官们与敌人签署协议。
While talks continue in Vienna critics are out on the Internet in force, accusing American and Iranian diplomats of making a deals with the enemy.
这将是美国和伊朗自1979年断交以来的第一次直接正式会谈。
These were the first direct talks between the presidents of the U.S. and Iran since 1979.
除此之外,伊拉克危机确实是美国和伊朗之间的代理之战,这场冲突再次爆发。
Beyond that, the crisis in Iraq is really a proxy battle between the U.S. and Iran, a conflict that has once again flared up.
美国和伊朗也在邻国叙利亚与伊斯兰国进行了战斗,但是在有时相互冲突的单独战役中也是如此。
The U.S. and Iran also fought ISIS in neighboring Syria but did so in separate campaigns that sometimes clashed with each other.
这加剧了美国和伊朗之间本已高度紧张的关系,市场参与者越来越担心伊朗可能采取报复行动。
It has ratcheted up already-high tensions between the U.S. and Iran, with market participants increasingly concerned about the prospect of retaliatory action.
人还表示,他们认为空袭使美国和伊朗之间进一步的军事冲突比以往更有可能。
The survey also found that 57 percent of respondents said they think further military conflict between the U.S. and Iran is more likely than before.
Even before Trump's visit, Citigroup said rising tensions between the U.S. and Iran could also have“significant”' implications for oil and financial markets.
美国和伊朗之间更广泛的军事冲突并非不可避免,但其可能性与日俱增。
A broader military conflict between the U.S. and Iran is not inevitable, but its chances are growing daily.
威尔逊说,在伊朗问题上,大部分谈判已经在美国和伊朗之间进行,他说俄罗斯主要是在背景中扮演角色。
With Iran, the bulk of negotiations already have been between the U.S. and Iran, said Wilson, who described Russia as mostly playing in the background.
美国和伊朗几个月来一直危险地针锋相对,但这是一个巨大升级。
The U.S. and Iran have been engaged in a dangerous tit-for-tat for months now, but this is a massive walk-up the escalation ladder.
鼓励美国和伊朗接触,就阿富汗问题进行合作,在两国的紧张关系中以此作为契机进行合作并找到共同点。
Encourage the U.S. and Iran to engage and collaborate on Afghanistan as an opportunity for cooperation and common ground amid the tensions between the two countries.
分析指出,虽然美国和伊朗数十年来一直处于敌对状态,但他们很少像最近几个月这样紧张。
Though the U.S. and Iran have lived in a state of hostility for decades, rarely have relations been as tense as in recent months.
周日早些时候,数百名大学生聚集在主要抗议营地解放广场上,高喊反对美国和伊朗的口号。
Earlier on Sunday, hundreds of university students gathered in Tahrir square, the main protest camp, chanting slogans against the U.S. and Iran.
昨天,美国和伊朗两国的谈判代表在日内瓦开启第二轮谈判,希望就伊朗核计划达成一项协议。
AMERICAN and Iranian negotiators yesterday began a second round of talks in Geneva, seeking a deal on Iran's nuclear program.
美国和伊朗之间异乎寻常的直接军事对抗可能暂时结束,但伊朗领导人正在推动他们长期的政治议程。
The extraordinary direct military confrontation between the US and Iran may be over for now, but Iranian leaders are pushing their longtime political agenda.
美国和伊朗正在筹划唐纳德·特朗普总统的最高层次互动。
The United States and Iran are planning for their highest-level interaction of Donald Trump's presidency.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt