Peter had just recognized Jesus as Messiah; now, however, he forsook God's perspective and evaluated the situation from a human one.
圣经中没有提到“接受耶稣为你的个人救主”(尽管这个概念本身并不完全错误)。
There is no biblical passage that speaks of“accepting Jesus as your personal Savior”(though the notion itself is not entirely wrong).
正如圣灵让耶稣从死中复活一样,那些接纳耶稣为他们的替代者的,也将被提升到永生!
Just as the Holy Spirit raised Jesus from the dead, those who have accepted Jesus as their substitute will also be raised to eternal life!
倘若犹太领袖们表白的信仰是真实的,他们就会接受约翰的见证,承认耶稣为弥赛亚。
Had the profession of the Jewish leaders been genuine, they would have received John's testimony and accepted Jesus as the Messiah.
原谅我们,原谅我,当我的自己的短视和自私干扰世界所看到的宣称耶稣为救主的团结教会的时候。
Forgive us, forgive me, when my own shortsightedness and selfishness interferes with the world seeing a united Church proclaiming Jesus as Lord and Savior.
在这篇文章中,上帝的声音指责犹太人不忠于拒绝耶稣为他们的弥赛亚并将他钉在十字架上。
In this piece, the voice of God accused the Jewish people of faithlessness in rejecting Jesus as their Messiah and crucifying him instead.
圣经告诉我们,在末世,以色列人最终会承认耶稣为他们的弥赛亚(撒迦利亚书12:10)。
The Bible tells us that in the end times, Israel will finally recognize Jesus as their Messiah(Zechariah 12:10).
那些拒绝耶稣,不肯听从真理的人要对于凡接受耶稣为他们个人救主的人,心怀恶毒。
Those who reject Christ and refuse to believe the truth, will be filled with bitterness against those who accept Jesus as a personal Saviour.
ESTA使我们看到了一个基督徒的影响,住他们的日常生活,表彰耶稣为他们做到这一点。
This enables us to see the impact of individual Christians, living their daily lives, honouring Jesus as they do it.
基督徒相信耶稣为王,因此手镯的紫色珠代表庄严。
Christians believe that Jesus is king, and therefore the purple beads of the bracelet represent solemnity.
耶稣为我们做了什么?祂为我们所犯的罪而死,并胜过死亡.
God's will for Jesus was that He would die for our sins, and that He would conquer death.
因此他神圣的思想,耶稣为我们,因此只有。
And thus by his holy thoughts, Jesus serves us, and thus only.
保罗称耶稣为“独一真神,”这是绝对正确的。
Paul referred to Jesus as"the only God," which of course is absolutely correct.
马太福音1:1开始称耶稣为基督,在第16节再次解释说:“那称为基督的耶稣……”。
Matthew 1:1 which begins by calling Jesus the Christ and in verse 16 explains it again with the affirmation:"Jesus, who is called Christ".
但最后,最重要的是,化身提醒我们耶稣为什么来,因为圣诞节是复活节的前奏。
But finally, and most importantly the incarnation reminds us of why Jesus came, because Christmas is the prelude to Easter.
当我们最初相信耶稣为救世主时,那是一种心旷神怡的经历。
When we first believed in Jesus as our Savior, it was a rather refreshing experience.
他们只承认耶稣为第一先知而非真主,穆罕默德为其最后先知。
They understand Jesus to be a prophet and not God while for them Muhammed is the final prophet of God.
人的重生只能通过耶稣的给予,即信耶稣为神的儿子并接受他的恩典。
We believe that salvation comes only through believing in Jesus as God's son and accepting Him by faith.
领导人不再视耶稣为未来的国王,但普通百姓却仍然坚持这么看。
The leaders no longer thought of Jesus as a prospective king, but the common people still seemed attracted to this idea.
圣经里提到耶稣为“神的儿子”共46次。
It is characteristic that the Bible calls Jesus as"Son of God" 46 times.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt