UNAMA will continue to do its utmost to fulfil its mandate in this regard.
为了这样做,联阿援助团将需要更多的资源和专门人才。
In order to do so, UNAMA will need greater resources as well as specialized personnel.
联阿援助团将继续为妇女事务部提供一切可能帮助以促进这一进程。
UNAMA will continue to lend all possible assistance to the Ministry of Women' s Affairs in promoting this process.
联阿援助团将继续采取必要步骤,在该国各地确保其人员和资产的安全。
UNAMA will continue to take the steps necessary to ensure the security of its staff and assets throughout the country.
联阿援助团将需要有一名宪法专家以其专业知识帮助这项复杂的工作。
UNAMA will require the expertise of one constitutional specialist to support its work in this complex endeavour.
行预咨委会获悉,联阿援助团将向主管人员分发有关指南,以进行修订和更新。
The Committee was informed that UNAMA would issue the relevant guidance to managers for a revision and update.
联阿援助团将继续与联盟和安援部队合作,推动十分重要的与援助机构的对话。
UNAMA will continue to work with the coalition and ISAF to facilitate the all-important dialogue with the aid community.
联阿援助团将维持8个全面综合区域办事处和11个省办事处目前的人员。
UNAMA will maintain its current presence of 8 fully integrated regional offices and 11 provincial offices.
联阿援助团将在确保有关各方履行其在巴黎会议上所作承诺方面发挥重要作用。
UNAMA will play an essential role in ensuring that the commitments made at the Paris Conference are met.
联阿援助团将与阿富汗和国际安全援助部队合作伙伴开展紧密合作,为这一努力提供支助。
UNAMA will work closely with Afghan and International Security Assistance Force partners to support this effort.
因此,联阿援助团将促成一个由阿富汗领导在安全、治理和发展方面的一致性议程。
UNAMA will thus facilitate a coherent Afghan-led agenda in security, governance and development.
联阿援助团将继续依靠本国工作人员,并与其密切协作,协助不断建立阿富汗人力资源的能力。
UNAMA will continue to rely on and work closely with national staff to facilitate sustainable capacity-building of Afghan human capital.
到2013年1月,联阿援助团将关闭八个省级办事处,并尽可能地从区域基地开展活动。
As of January 2013, eight UNAMA provincial offices will close and their activities will be conducted to the extent possible from regional bases.
如果有必要,联阿援助团将继续研究调动更多资源的可行方案,找到当前和未来开展方案活动的机会。
UNAMA will continue to examine options to mobilize additional resources, if so required, to support current and future opportunities for programme activities.
在这方面,联阿援助团将于2008年维持8个全面综合区域办事处和9个省办事处的现有人员。
In this connection, UNAMA will maintain its current presence of eight fully integrated regional offices and nine provincial offices in 2008.
随着过渡进程的推进而减少足迹,并鉴于预算局限和安全问题,联阿援助团将于10月关闭霍斯特办事处。
Reducing its footprint as the transition process proceeds and in the light of budget constraints and security issues, UNAMA will close the Khost Provincial Office in October.
UNAMA will be entering the final stage of a phased vehicle-replacement plan during 2011, having phased out all soft-skin vehicles so as to replace them with B-6 armoured vehicles.
UNAMA will require office space to accommodate over 300 staff in Kabul, and other structures such as storage, workshops and medical and welfare facilities.
I encourage the Government to continue to strengthen its coordination with its regional partners. UNAMA will support this initiative through the good offices of my Special Representative.
The Mission will have to maintain and develop programme delivery with fewer resources than planned, in increasingly challenging security conditions and in a more demanding political environment.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt