ship
船
船舶
艘船
船上
船只
该舰
一艘
该船
飞船
舰只
特别值得注意的一个问题是:美国海军舰只 是否跨越了12海里界限。 It is particularly worth noting whether the U.S. naval vessels will cross the 12nm line. 月24日,舰只 再次获得了满员补充,使艾尔萨斯号能够随新成立的第三战列分舰队一同参加年度演习。 On 24 August, the ship received her full complement again, to allow Elsass to take part in the annual maneuvers with the newly formed III Squadron. 然后,它以“H”为代号,代替已被凿沉的舰只 移交协约国支配。 She was then surrendered to the Allies as"H" as a replacement for the ships that had been scuttled. 在这个法令下美国购买了一些舰只 并把它们改装为战舰。 Under the terms of this act several vessels were purchased and converted into ships of war. 柯尼斯堡号遭到至少5枚500英磅(230公斤)炸弹的命中,对舰只 造成了严重破坏。 Königsberg was hit by at least five 500-pound(230 kg) bombs, which caused serious damage to the ship .
然而,随着德皇威廉二世于11月9日退位,意味着罗哈特的舰只 再不能悬挂帝国军旗。 The abdication of Kaiser Wilhelm II on 9 November, however, which indicated to Rohardt that his ships could no longer fly the Imperial ensign. 第四侦察集群余部没有留意到速度的下降,因此舰只 变得混乱。 The rest of the IV Scouting Group did not notice the reduction in speed, and so the ships became disorganized. 巴伐利亚号被列为移交舰只 之一,而巴登号最初则不在此名单上。 Bayern was listed as one of the ships to be handed over, though Baden initially was not. 舰只 艉部的一些破坏看起来像是在德尔加多调查之前的无证打捞所造成。Some of the damage to the aft of the ship appears to have been done by an undocumented salvage operation before Delgado's survey. 舰只 被称为“五分钟舰”,因为这是它们在面对无畏舰时所预计的生存时间。The ships were called"five-minute ships" because that was the length of time they were expected to survive if confronted by a dreadnought.月15日,舰只 右舷涡轮机的一个轴套松动,迫使船员关闭发动机并将其拆除。 On 15 May, a bushing came loose in the ship 's starboard turbine, which forced the crew to turn the engine off and decouple it. 在世纪之交后不久,这些舰只 全部被送入威廉港帝国船厂的旱坞进行大型重建。 Shortly after the turn of the century, the ships were all taken into the drydocks at the Kaiserliche Werft Wilhelmshaven for a major reconstruction. 这些舰只 随后通过博斯普鲁斯海峡进入马尔马拉海,又从那里进入爱琴海,然后直接驶入地中海。 The ships then passed through the Bosporus Straits into the Marmara Sea, from there to the Aegean and then right into the Mediterranean.舰只 的推进系统将由六台燃煤锅炉和九台燃油锅炉提供动力。The ship's propulsion system would have included six coal-fired boilers and nine oil-fired models. 加入舰队后,维特尔斯巴赫级舰只 被分配至第一战列分舰队(英语:IBattleSquadron),在那里它们取代了老式的勃兰登堡级战列舰。 After joining the fleet, the Wittelsbach class ships were assigned to the I Battle Squadron, where they replaced the older Brandenburg-class ships. . 这些舰只 建于1908年至1910年间,其中科尔贝格号和奥格斯堡号还于1916年至1917年间进行了现代化改造。 The ships were built between 1908 and 1910, and two, Kolberg and Augsburg, were modernized in 1916- 1917.舰只 大部仍然浮于水面,包括其主炮(英语:Mainbattery);.Much of the ship remained above water, including her main armament; 相撞后,137名船员被疏散,舰只 被抢滩搁浅,以防止护卫舰在深水区沉没。 After the incident, all 137 crew were evacuated while the vessel was intentionally grounded in an attempt to prevent her from sinking in deep water. 海军上尉弗里德里希·贝泽尔(FriedrichBeesel)是当时舰上的枪炮官,因此负责舰只 射击的精确性。 Kapitänleutnant Friedrich Beesel was the ship's gunnery officer at the time and, as such, was responsible for the accuracy of the ship 's shooting. 然而,战火在不到一个月后的6月29日再度燃起,意味着这些舰只 必须继续留在当地。 However, the conflict reignited less than a month later on 29 June, meaning the ships would have to remain in the area.
展示更多例子
结果: 414 ,
时间: 0.0245
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt