The protocol will strengthen the Convention by incorporating provisions that include those contained in recent Security Council resolutions, in particular resolution 1373(2001).
此外,委员会尚未收到这方面的任何概算,因此核准该议定书将等于开出一张空白支票。
Furthermore, the Committee had not yet received any budget estimates in that regard, and approving the protocol would therefore amount to issuing a blank cheque.
空间中的私营活动在近年来越发重要,这样一份议定书将有利于为空间活动进行商业融资。
Private activities in space had become increasingly important in recent years, and such a protocol would facilitate commercial financing for space activities.
联合国指导方针对及欧洲联盟转换议定书等现有议定书将作为参与。
Existing protocols, such as the United Nations guidelines and the European Union translation protocol would be used as references.
当前整个范围的保障监督提供了某种程度的保证,示范附加议定书将提供更多保证。
The current full-scope safeguards offered a certain level of assurance, and the Model Additional Protocol would provide increased assurance.
这两项议定书将有助于为儿童开创一个更加美好的未来。
Both protocols would help create a better future for children.
瑞典已完成批准程序,议定书将在几个余下的欧洲国家按计划批准后立即生效。
Sweden has completed the ratification procedure and the protocol will enter into force as soon as the few remaining European Union countries have ratified as planned.
如果出现这一情况,议定书将在两年后自动停止适用。
In such a case, the Protocol will cease to apply two years later.
因此,该议定书将立即产生远远超过奥斯陆公约的影响。
The protocol would thus have, from the outset, an infinitely greater impact than the Oslo Convention.
在本国经验的基础上,捷克共和国坚信,该任择议定书将对防止酷刑做出非常实际的贡献。
On the basis of its experience, the Czech Republic was convinced that the Protocol would make a very practical contribution to the prevention of torture.
该议定书将禁止所有歧视,不论所涉权利性质是什么,与《公民权利和政治权利公约》第26条相似。
This protocol will protect against all discrimination without regard to the nature of the right concerned, similarly to article 26 of the International Covenant on Civil and Political Rights.
The protocol would be an effective tool in preventing torture worldwide, and the European Union urged all States parties to the Convention to become parties to that important instrument as well.
Once adopted and having entered into force, the Protocol will require parties to undertake actions to prevent, reduce and control pollution of the marine environment from land-based sources and activities.
据认为,虽然一项空间资产议定书将有助于推动空间活动的增长,但联合国不适合担任监管局。
The view was expressed that although a space assets protocol would fuel the growth of space activities, it was not appropriate for the United Nations to assume the role of Supervisory Authority.
这项议定书将通过经济、社会、文化权利委员会在危及社会和经济权利的案件中为个人提供更为有效地保护。
This protocol will offer a more effective protection of individuals by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights in cases where social and economic rights are in danger.
The Convention and Protocols will remain open for signature at United Nations Headquarters in New York until 12 December 2002, and States may join them by accession after that date.
不过,应该承认的是,必须拟订一项议定书将适用范围扩大至所有联合国行动并取消宣布面临特殊危险的规定。
Admittedly, however, a protocol would need to be developed to broaden its scope of application to all United Nations operations and eliminate the requirement of the declaration of exceptional risk.
此外,这项议定书将加强保护受冲突和自然灾害影响的人们以及为穷困者提供急需援助的人道主义工作人员。
In addition, the Protocol would enhance the protection of people affected by conflicts and natural disasters, as well as the humanitarian workers who provided critical assistance to those in need.
中国认为该议定书将来在解决反车辆地雷和可能成为战争遗留爆炸物的集束弹药问题时可发挥重要作用。
China believed that the Protocol would play an important role in resolving the problems posed by anti-vehicle landmines and cluster munitions that might become explosive remnants of war.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt