As part of its completion strategy, the Tribunal assessed its remaining workload and determined the necessity of redeploying resources to the Appeals Chamber.
许多国家正在开展决策权甚至调拨资源权力的下放工作。
Many countries are involved in a process of decentralization of decision making and even resource allocation.
运营计划还要求向外地调整调拨资源和专业工作人员。
The Business Plan also called for the redeployment of resources and Professional staff to the field.
禁止酷刑委员会促请哥伦比亚为公诉员办公室的人权和国际人道主义法股调拨资源。
The Committee against Torture urged Colombia to allocate resourcesto the Human Rights and International Humanitarian Law Unit of the Public Prosecutor' s Office.
尼日利亚致力于增进和保护人民的人权,而且一贯重视为落实人权政策和计划调拨资源。
Nigeria is committed to the protection and promotion of human rights of its people and has always accorded priority in the allocation of resources for implementation of its human rights policies and programmes.
该部旨在实现中性成本改革,调拨资源以实现最大价值。
The Department aimed at cost-neutral reform, with redeployment of resources where they would produce the greatest value.
认识到风险情况会随着时间的推移而发生变化,因此内部监督活动应拥有据此调拨资源的充分权力。
There is an understanding that the risk profile will change over time and that the internal audit activity will have full authority to redeploy resources accordingly.
人口基金正在考虑进一步加强其国家办事处,特别是非洲的国家办事处,并从总部调拨资源加强其区域存在。
UNFPA is considering strengthening further its country offices, especially those in Africa, and reallocating resources from headquarters to enhance its regional presence.
Allocate resources equitably and implement food security policies, including through sustainable agricultural practices and reduced State restrictions on the cultivation and trade of foodstuffs(New Zealand);
The resource growth of $292,100 is due to travel of representatives to the General Assembly($165,000) and the redeployment of resources from other staff costs($127,100) to provide for additional travel for the President of the Assembly.
委员会建议缔约国制订规则、时限和监督机制,并调拨资源,理顺收养程序,以确保儿童的最大利益。
The Committee recommends that the State party establish rules, time frames and monitoring mechanisms, and allocate resources to streamline adoption procedures, ensuring the best interests of the child.
他要求采取行动,进行立法、监督、研究、培训、实施申诉机制、促进态度和行为方面的变化、并且调拨资源。
She called for action to be taken in the fields of legislation, monitoring, research, training, complaints mechanisms, promoting attitudinal and behavioural change, and allocation of resources.
(f)把监狱环境下的干预方案纳入与毒品、艾滋病和肺炎有关的国家计划和方案,并为执行工作调拨资源。
(f) To integrate interventions in prison settings into national plans and programmes relating to drugs, AIDS and tuberculosis, and allocate resources for their implementation.
The Registrar may redeploy resources among organizational units and objects of expenditure, provided such redeployments are within the total appropriations approved by the meeting of States Parties for an appropriation section"(see note 4).
The Registrar may redeploy resources among organizational units and objects of expenditure, provided such redeployments are within the total appropriations approved by the Meeting of States Parties for an appropriation section.
Notwithstanding this, individual schools may redeploy resources to teach other languages to meet the needs of their students provided that the curriculum offered as a whole will continue to be broad and balanced.
There is still a small number of countries which have elaborated their NAPs and we urge developed and developing country Parties to raise the priority of resource allocation for the implementation of NAPs;
(b) The need to allocate resourcesto enable all parties operating under paragraph 1 of Article 5 of the Montreal Protocol to maintain compliance with Articles 2A- 2E, 2G and 2I of the Protocol;
(c) The need to allocate resourcesto enable all parties operating under paragraph 1 of Article 5 to meet 2013 and 2015 compliance obligations in respect of Articles 2F and 2H of the Protocol;
(b) The need to allocate resourcesto enable all parties operating under paragraph 1 of Article 5 of the Montreal Protocol to maintain compliance with Articles 2A- 2E, 2G and 2I of the Protocol;
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt