Being poor is a highly shameful experience, degrading one's dignity and sense of self-worth.
我们承认,消灭贫穷是当今世界面临的最大挑战,也是可持续发展必不可少的要求,对发展中国家尤其如此。
We recognize that eradicating poverty is the greatest challenge facing the world today and an indispensable requirement for sustainable development, particularly for developing countries.
他们宣布贫穷是对人权的侵犯,并申明需要携手确保这些人权得到尊重。
They proclaimed that poverty is a violation of human rights and affirmed the need to come together to ensure that these rights are respected.
布莱顿-贫穷是非常可耻的经历,它吞噬人的尊严和自我价值感。
BRIGHTON- Being poor is a highly shameful experience, degrading one's dignity and sense of self-worth.
全球贫穷是最紧迫的问题之一,它使各种族、宗教和信仰的数百万男女老少陷入困境。
Global poverty was among the most pressing issues, trapping millions of children, women and men of all races, religions and creeds.
调查显示,贫穷是一个复杂的、多面性问题,而目前缺乏资源和支持。
Surveys have shown that poverty is a complex and multi-faceted issue and that there is a lack of resources and support.
集会者们宣称,贫穷是对人权的侵犯,并申明需要团结起来,确保这些权利得到尊重。
Participants stated that poverty was a violation of human rights and reaffirmed the need to work together to ensure respect for those rights.
冲突、不安全、环境退化和贫穷是造成非洲大规模移徙和强迫流离失所的重大根源。
Conflict, insecurity, environmental degradation and poverty are significant root causes of mass migration and forced displacement in Africa.
儿童基金会认为,贫穷是一项超越收入贫穷之外的复杂概念,因为它剥夺了人民的权利。
UNICEF believes that poverty is a complex concept that goes beyond income poverty, as it deprives people of their rights.
贫穷是一个多层面的问题,甚至存在于最先进的社会中,应当以综合方式加以处理。
Poverty was a multidimensional problem, existing even in the most advanced societies, and should be tackled in an integrated manner.
对于蒙古来说,失业和贫穷是新现象,妇女更容易失业和陷入贫穷。
For Mongolia, unemployment and poverty are new phenomena and women are more prone to them.
减少农村贫穷是国际农业发展基金(农发基金)在最不发达国家采取干预措施的核心。
Reducing rural poverty is at the core of the International Fund for Agricultural Development(IFAD) interventions in the least developed countries.
Siv先生(美利坚合众国)说,消除贫穷是一项道义上的使命,需要联合国和所有会员国的持续关注。
Mr. Siv(United States of America) said that eradicating poverty was a moral imperative that deserved the sustained attention of the United Nations and all Member States.
歧视和贫穷是贩卖人口的根本原因,后者常被称为现代奴隶制。
Discrimination and poverty are root causes of trafficking in human beings, which is often referred to as modern-day slavery.
他们宣称贫穷是对人权的侵犯,并肯定有必要共同确保这些权利得到尊重。
They proclaimed that poverty is a violation of human rights and affirmed the need to come together to ensure that these rights are respected.
贫穷是老龄妇女面临的最大威胁之一,影响到她们的健康、生活条件和对社区活动的参与。
Poverty was one of the biggest threats facing older women; it impacted their health, living conditions and participation in community activities.
严重不平等和持久贫穷是复杂的社会、经济和地缘政治平衡中导致冲突和暴力的常见因素。
Gross inequalities and persistent poverty are frequently elements in the complex social, economic and geopolitical equations which lead to conflict and violence.
例如,贫穷是无法平等获得教育的一个主要原因,加重了中学学龄女孩的劣势。
For example, poverty is one of the main causes of unequal access to education, creating a compound disadvantage for girls of secondary-school age.
他们宣布贫穷是对人权的侵犯,并申明需要携手确保这些人权得到尊重。
Participants stated that poverty was a violation of human rights and reaffirmed the need to work together to ensure respect for those rights.
粮食安全和贫穷是相互关联的,在消除贫穷方面取得可持续的进展是改善获取粮食机会的关键因素。
Food security and poverty are interrelated and sustainable progress in poverty eradication is one of the critical elements in improving access to food.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt