Furthermore, some experts observed that non-tariff barriers had limited effective access to trade preferences, including technical barriers such as sanitary and phytosanitary measures.
例如,内陆国在利用贸易优惠方面遇到的困难往往要大一些。
For instance, land-locked countries were often confronted with greater difficulties in benefiting from trade preferences.
对新概念的寻求可包括如何在多边一级提高贸易优惠的稳定性和可预测性这方面的考虑。
The search for new concepts may include considerations as to how stability and predictability of trade preferences can be improved at the multilateral level.
将于2006年11月结束的发展中国家间全球贸易优惠制度第三轮谈判就是此类合作的一个例子。
The Global System of Trade Preferences among Developing Countries, the third round of which would conclude in November 2006, was one example of such cooperation.
全球贸易优惠制度第三轮谈判的启动为最不发达国家和其他发展中国家带来了很大希望。
The launching of the third round of negotiations for a Global System of Trade Preferences held great promise for the least developed and other developing countries.
在这方面,丹麦积极努力,确保尽量推广贸易优惠,并确保受惠国在准入方面的条件不会恶化。
In this respect, Denmark worked actively to ensure that the trade preferences were as large as possible and that no recipient country experienced a deterioration of its access.
The reference to trade preferences should include an assessment of the effects of preferences given to certain developing countries upon more efficient producers in other developing countries.
贸发会议继续进行贸易优惠、南南贸易以及区域与多边贸易体制之间联系方面的工作。
UNCTAD has continued its work on trade preferences, South- South trade and the interface between regional trade agreements and the multilateral trading system.
应当采取平行措施处理市场进入障碍,从而使贸易优惠措施对最不发达国家具有意义和切实有效。
Parallel measures should be taken to address market-entry obstacles, thereby rendering the trade preferences meaningful and effective for LDCs.
然而,有人指出,贸易优惠和无补贴农产品进口受到侵蚀,将对某些发展中国家产生不利的影响。
Yet, it was noted that the erosion of trade preferences and non-subsidized agricultural imports would have an adverse impact on several developing countries.
发展中国家间全面贸易优惠制度(全面贸易优惠制)以及类似的南南区际倡议也十分重要。
The Global System of Trade Preferences among Developing Countries(GSTP) and other similar South- South interregional initiatives are important.
因此,结束发展中国家之间的第三轮"全球贸易优惠制度"谈判十分重要。
In that regard, it was important to conclude the third round of negotiations on the Global System of Trade Preferences among Developing Countries.
多哈宣言》强调加强南南贸易倡议的重要性,例如发展中国家全球贸易优惠制度。
The Doha Declaration emphasized the importance of strengthening South-South trade initiatives, such as the Global System of Trade Preferences Among Developing Countries.
贸发会议支持发展中国家谈判2004年启动的圣保罗第三回合全面贸易优惠制度(全面贸易优惠制)谈判。
UNCTAD supported developing countries in negotiating the third São Paulo round of Global System of Trade Preferences(GSTP) negotiations launched in 2004.
(h)推进发展中国家之间的经济合作和南南贸易,包括在发展中国家之间推行全球贸易优惠制度;.
(h) Facilitating economic cooperation among developing countries and South-South trade, including through the Global System of Trade Preferences among Developing Countries;
发展中国家应进入第三轮谈判,以深化和扩大全球贸易优惠制度。
Developing countries should enter into a third round of negotiations to deepen and expand the Global System of Trade Preferences among Developing Countries.
但又强调,发展中国家有效利用贸易优惠受到一些因素的制约。
It was emphasized, however, that the effective utilization of trade preferences by developing countries was constrained by a number of factors.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt