It was an unforgettable year for me, to come back after a very difficult 2016 and these Awards just make it even more memorable,” said Federer.
但对于盖尔,你真的永远不会知道,”费德勒说。
But with Gael you really never know," Federer said.
每次我有机会,都会发生不好的事情,”费德勒说。
Every time I had chances, something bad happened," Federer said.
我希望自己打得比辛辛那提更好,因为我打得不好,“费德勒说。
I hope I play better than in Cincinnati because I really didn't play well,” Federer said.
费德勒说,当他周五抵达伦敦时,他早就接受了这次失败。
Federer said when he arrived in London on Friday he had long come to terms with that defeat.
我想再次打那个决胜局因为我不知道到底发生了什么,”费德勒说。
I would like to play that tiebreaker again because I don't know what the hell happened," Federer said.
尽管远远落后,费德勒说,“我仍然认为终点线对于盖尔来说是远远不够的。
Even that far behind, Federer said,"I still thought the finish line was far for Gael.
费德勒说:“我们会找出答案的,但我认为一切都冲离了我的身边。
Federer said:“We will find out, but I think it's all flushed away from my side.
罗切就像我所有的其他教练一样,带领我晋升到一个新的水平,”费德勒说。
Rochey, like every coach I have had, took me to the next level," Federer said.
还有其他球员,毫无疑问,”37岁的费德勒说,他将在第三轮打美国选手泰勒弗里茨。
There are other guys, no doubt about it,” said 37-year-old Federer, who will play American Taylor Fritz in the third round.
还有其他球员,毫无疑问,”37岁的费德勒说,他将在第三轮打美国选手泰勒弗里茨。
There are other guys, no doubt about it," said Federer, 37, who will play American Taylor Fritz in the third round.
当被问及获得创纪录的第20个大满贯赛冠军意味着什么时,费德勒说:“二十次特别。
Asked what it would mean to claim a record-extending 20th grand slam title, Federer said:“Twenty times special.
关于他最终退休的不断辩论,费德勒说:这并不让我感到惊讶,因为我一直在谈论退休七年。
Asked about the constant debate about his eventual retirement, Federer said:"It doesn't surprise me because I have been talking about retirement for seven years.
我感觉每次有机会,我发生了一些不好的事情,我做错了决策,他做出了很好的决策,”费德勒说。
It felt like every time I had chances, something bad happened- wrong decision making by me, good decisions from him,” he said.
安迪·罗迪克在2005年温布尔登决赛后对费德勒说:“我可真想痛恨你,但你这个人实在是太好了。
After Federer beat Andy Roddick in the Wimbledon final of 2005, Roddick told him:“I would really like to hate you but you're just too nice.”.
我感觉每次有机会,我发生了一些不好的事情,我做错了决策,他做出了很好的决策,”费德勒说。
It felt like every time I had chances, something bad happened for me, wrong decision making by me, good decision making by him,” he said.
另一些电邮中,搭档只是说费德勒是自己的朋友。
In other emails, the partner only mentioned that Federer was a friend.
费德勒后来说,“我打得很好,我是那里更有攻击性的球员。
Federer later noted,“I hit the ball well… I was the more aggressive guy out there.
费德勒说,新戴维斯杯不是为我设计的.
Federer said the new Davis Cup was"not designed for me.".
安迪看起来好像从不怀疑自己,”费德勒说。
Andy looked like he was never doubting himself," Federer said.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt