(c) The comparable and non-comparable special-purpose activities and associated costs, their funding, and the consequences for cost-recovery rates;
他们赞赏项目厅依照四年度审查的要求,遵守收回全额费用的原则,并努力尽量降低费用回收率。
They appreciated UNOPS compliance with the principle of full cost recovery, in line with the quadrennial review, and efforts to minimize cost-recovery rates.
In 2008-2009, total actual cost recoveries were $31.8 million, which represented an average recovery rate of 6.2 per cent of programme assistance funded by other resources.
方案支助费用回收作为收入认列,系工程处执行有关项目发生的间接费用回收。
Programme support cost recoveries are recognized as income and represent recoveries of overhead costs incurred by the Agency to implement the related projects.
在另一个议程项目下讨论了费用回收问题的一位发言者称赞说,该决定是一个里程碑式的成就。
One speaker, who addressed the cost-recovery issue under a different agenda item, hailed the decision as a landmark achievement.
概念框架反映了费用回收方面的许多积极因素(统一、简单、透明、比例增加)。
The conceptual framework reflects a number of positive elements with respect to cost recovery(harmonization, simplicity and transparency, increased proportionately).
费用回收和客户定价政策尚未在本两年期内生效,但已在2008年2月26日颁布。
The cost recovery and client pricing policy had not been put into effect during the biennium, but was promulgated on 26 February 2008.
不过,费用回收和客户定价政策已于2008年2月26日颁布。
However, the cost recovery and client policy was promulgated on 26 February 2008.
审计委员会指出,项目厅费用回收率逐渐降低的趋势在增加和维持业务准备金数额方面构成风险。
The Board noted that the decreasing trend in the cost recovery margins of UNOPS poses a risk in improving and maintaining the level of operational reserves.
在四年度全面政策审查提到费用回收时,方案支助和管理费用是所谓的非方案费用。
Programme support and management costs are those that, in discussions on cost recovery related to the quadrennial comprehensive policy review, have been referred to as so-called non-programme costs..
这些组织已就如何统一费用回收原则展开了讨论,以此作为管理问题高级别委员会预算和财务网的一部分。
Organizations have initiated discussion on harmonizing the principles for cost recovery as part of the Budget and Finance Network under the High-Level Committee on Management.
各代表团支持简化费用回收制度并同意应对所有非核心支出适用单一费率以取代多费率。
Delegations supported the simplification of the cost recovery system and agreed that multiple rates should be replaced by a single rate charged to all non-core expenditures.
开发计划署战略费用管理及费用回收所涉问题(第2004/30号决定).
UNDP strategic cost management and implications for cost recovery(decision 2004/30).
开发计划署还重用费用回收的方式向国家一级的联合国系统提供全球行政管理和金融服务。
UNDP also provides global administrative and financial services to the United Nations system at the country level on a cost recovery basis.
项目厅已制定了一项费用回收政策,并交由风险管理和监督委员会审查。
A cost recovery policy has been formulated and reviewed by the Risk Management and Oversight Committee.
(a)回顾批准目前费用回收方法的第2003/22号决定;.
(a) Recall decision 2003/22 in which the current approach to cost recovery was endorsed;
因此,要确定费用回收率,必须确定执行"其他资源"资助项目的相关间接费用。
In order to establish the cost-recovery rate, therefore, it is crucial to determine the indirect costs related to the implementation of projects funded from" other resources".
协理署长介绍了费用回收情况,提到经常资源是开发署的基础。
The Associate Administrator made introductory remarks on cost recovery, referring to regular resources as the bedrock of UNDP.
他指出,改变费用回收率的推动力来自执行局为确保核心资源不用于补贴非核心资源而赋予的任务。
He recalled that the impetus to change the cost-recovery rates derived from the mandate given by the Board to ensure that core resources did not subsidize non-core resources.
各代表团赞扬该费用回收政策力图与相关的基金和方案的做法协调统一。
Delegations praised the cost recovery policy in its attempts to harmonize with the practices of associated funds and programmes.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt