Those discussions encouraged UNIFEM to harmonize its cost recovery policy with those commonly used by United Nations Development Group(UNDG) member organizations.
注意到资发基金与开发署的伙伴关系框架、方案拟订和供资安排以及费用回收政策;.
Takes note of the report on the UNCDF partnership framework with UNDP, programming and funding arrangements, and cost-recovery policy(DP/2008/12);
各代表团赞扬该费用回收政策力图与相关的基金和方案的做法协调统一。
Delegations praised the cost recovery policy in its attempts to harmonize with the practices of associated funds and programmes.
Adopted decision 2008/4 on the UNCDF partnership framework with UNDP, programming and funding arrangements, and cost-recovery policy;
相关费用回收政策应包含关于方案支助费用比例和向方案直接收费的费用类别的明确细则。
Such cost recovery policy should include an unambiguous rule on the programme support cost(PSC) rate and the categories of costs to be charged directly to the programmes.
执行局通过了第2010/5号决定:联合国资本发展基金费用回收政策执行情况。
The Executive Board adopted decision 2010/5: implementation of the United Nations Capital Development Fund cost-recovery policy.
执行局定期审查和修订开发署费用回收政策,以支持提高比例相称性。
The UNDP cost recovery policy has been periodically reviewed and revised by the Executive Board to support increased proportionality.
妇发基金承诺按照发展集团最近的决定规范和统一其费用回收政策。
UNIFEM is committed to regularizing and harmonizing its cost recovery policy in line with recent UNDG decisions.
敦请妇发基金继续与联合国其他基金和方案统一其费用分类和费用回收政策。
Urges UNIFEM to continue harmonizing its cost classification and cost recovery policy with other United Nations funds and programmes.
(d)与联合国系统其他组织相互协调,审查和验证费用回收政策及其对开发署经费筹措的贡献。
(d) Reviewing and validating the cost recovery policy and its contribution to the funding of UNDP, in harmonization with other United Nations system organizations.
一个机构间小组目前正在开展工作,以确保用于联合方案的费用回收政策具有更大的一致性。
Work is being undertaken by an inter-organizational group to ensure greater consistency in cost recovery policies for joint programmes.
包括联合国秘书处在内的若干组织目前正在审查各自的费用回收政策和比例。
At present, several organizations, including the United Nations Secretariat, are in the process of reviewing their cost recovery policies and rates.
In accordance with the TCPR resolution, delegations encouraged UNFPA to harmonize basic assumptions for the cost-recovery policy to support United Nations reform at the country level.
正在依据费用回收政策,编写2006-2007两年期预算。
The 2006-2007 biennium budget is being prepared on the basis of the cost recovery policy.
分析结果将纳入费用回收政策,以对所有非联刚特派团乘客和货物实行。
The results of the analysis will be factored into a cost-recovery policy, which will be implemented for all non-MONUC passengers and cargo.
各代表团请人口基金确保以透明方式报告费用回收政策产生的收入。
Delegations requested UNFPA to ensure transparency in reporting on revenues generated by the cost-recovery policy.
进行中:根据2014年启动统一综合预算工作的情况,已经开始讨论和审查费用回收政策。
Ongoing: Discussion and review of the cost-recovery policy has already started in the context of the harmonization of the integrated budget to be rolled out in 2014.
The Executive Board adopted decision 2008/4 on the UNCDF partnership framework with UNDP, the programming and funding arrangements, and the cost-recovery policy.
这项职能确保向联合国实体提供优质、及时的服务,以及有效地执行和管理费用回收政策和程序。
This function ensures the delivery of quality and timely services to United Nations entities, as well as effective implementation and management of the cost recovery policy and process.
注意到DP/2008/11号文件所载署长关于联合国妇女发展基金费用回收政策的报告;.
Takes note of the report of the Administrator on the cost recovery policy of the United Nations Development Fund for Women as contained in document DP/2008/11;
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt