As a result, they may be displaced from their land, and left behind without adequate housing and means to generate income for themselves and their children.
会见受到强迫迁离影响部门的民众组织和代表(CiudadAlternativa,COPADEBA).
Meeting with popular organizations and representatives of sectors affected by forced evictions(Ciudad Alternativa, COPADEBA).
美洲少数群体国际人权协会赞扬乍得决定将OureCassoni难民营迁离苏丹边境。
The International Human Rights Association of American Minorities commended the decision of Chad to move the Oure Cassoni refugee camp away from the Sudanese border.
强迫迁离似乎是拉丁美洲数百个社区的日常现实,”它补充说.
Forced eviction seems to be a daily reality for hundreds of communities in Latin America," it added.
土地没收和强迫迁离是几十年军事统治和武装冲突的一个主要特征。
Land confiscations and forced evictions were a major feature of decades of military rule and internal armed conflict.
如果人们看一下历史上任何一个大国的崩溃,在这之前通常会有富裕人群迁离该国。
If you look at any major country collapse in history, it is normally preceded by a migration of wealthy people away from that country.”.
流离和迁离(前者是自然灾害导致社区迁移,后者是人为活动迫使社区移徙);.
(c) Displacement and relocation(the former is transfer of community due to natural calamities, while the latter is due to man-made activities);
建议各国政府确保任何迁离无论强迫与否,都不应侵犯被迁离者的任何人权;.
Recommends that all Governments ensure that any eviction, whether forced or not, is carried out in a manner which does not violate any of the human rights of those evicted;
委员会建议缔约国使其关于强迫迁离的法律和做法与国际标准,特别是关于正当程序的国际标准相一致。
The Committee recommends that the State party bring its enactments and practices on forced evictions into line with international standards, especially those on due process.
如果人们看一下历史上任何一个大国的崩溃,在这之前通常会有富裕人群迁离该国。
If one looks at any major country collapse in history, it is normally preceded by a migration of wealthy people away from that country.".
示威者对自1948年开始的被迫迁离和流离失所进行抗议,并呼吁结束对加沙长达11年的封锁。
The participants are protesting their forced evictions and displacement since 1948 and calling for an end to the 11-year blockade on Gaza.
The Special Rapporteur on adequate housing in 2006 highlighted that women were more vulnerable when communities were under threat of eviction, often involving intimidation and violence.
据指控,人民大规模被迫流离失所和被迫迁离对食物保障造成了威胁。
It was alleged that mass forced displacement and forced relocation of people have threatened food security.
与民间社会开展对话,处理非法占有土地和迁离事件(荷兰);.
Enter into a dialogue with the civil society concerned with a view to addressing incidents of unlawful land-grabbing and evictions(Netherlands);
这些活动包括在偏远西部地区的一个联合项目,处理无土地、被迫迁离及经济、社会和文化权利的问题。
These activities have included a joint project in the Far West region to address the issues of landlessness, forced eviction and economic, social and cultural rights.
年,经济、社会和文化权利委员会促请喀麦隆执行关于制止强迫迁离的法律和政策。
In 1999, CESCR urged Cameroon to implement laws and policies to combat forced evictions.
联合材料3指出,近年来,土地掠夺和强迫迁离的速度和规模有所增加。
JS3 noted that the rate and scale of land-grabbing and forced evictions has increased in recent years.
第7号一般性意见(1997):充足住房权(《公约》第十一条第一款):被迫迁离,第10段。
(1997): The right to adequate housing(article 11, paragraph 1 of the Covenant): Forced evictions, para.
大赦国际指出,大规模开发项目使贫困社区受到恐吓和强迫迁离。
AI indicated that large-scale development projects had left poor communities vulnerable to intimidation and forced evictions.
联合国国家工作队对在非正规住区居住、经常面临强迫迁离的罗姆人境况表达了同样关切。
Similarly, UNCT expressed concern on the situation of Roma living in informal settlements, who are often exposed to forced evictions.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt