UNRWA will amend the next biennium closure instructions to prevent a recurrence of this practice.
大会若保留这一作法,闭幕日将一直为本组织的一个正式假日,这可能需要考虑所涉的财政和其他问题。
Were the General Assembly to retain this practice, the closing date would consistently fall on an official holiday of the Organization, for which financial and other implications may need to be considered.
This approach should be seen as a step beyond self-assessment since it requires careful reporting against indicators, as well as cross-checking by regional bureaux and BDP.
其他许多国家也采取这一作法(附文12),绝不应如报告所述,将这样的作法解释为非法或别有用心。
This practice is exercised by many other nations(enclosure XII) and should not in any way be construed as illegal, or of a sinister nature, as alluded to in the report.
Queen Victoria confirmed this practice in Letters Patent dated 30 January 1864(the first Act of the Prerogative dealing with the princely title in general terms).
The Board of Auditors consistently endorsed this practice, which dates back to the inception of the agreements in the early 1970s, until 2009, when it raised the matter for the first time.
Greece expressed a preference not to allow collective communications(communications by collective entities) and the representatives of Canada, Finland, Mexico and Portugal did not rule out this approach.
The reasoning behind that approach was understandable, but the removal of the reference might make it more difficult to understand article 25 as proposed by the Special Rapporteur.
The overall objective of this approach is to exploit the principles of the Convention whereby the developing Country Parties and regions are obliged to meet criteria of broad-based involvement in the formulation and implementation of Action Programmes.
我们认为,这一作法可能有助于解决与小岛屿有关的争端,但是该判决不应被用作处理此类案件的通用先例。
We are of the view that this approach could help settle disputes related to small islands and that the decision should not serve as a general precedent for the handling of such cases.
这一作法得到广泛支持。
There was widespread support for such an approach.
CEB members are of the view that this approach would have been more relevant and pragmatic for measuring the cost-efficiency of procurement units, than analysing procurement per staff member.
Earlier in 2001 the members of the Committee had considered ways in which Territories could be assisted in achieving constitutional development towards self-determination, and that approach was to be welcomed.
One implication of this is that the MRF outputs cannot be the sole responsibility of individual UNFPA divisions or units, as has historically been the case.
它应将这一作法扩展到所有融资活动。
It should extend this practice to all financing activities.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt