The incident has also triggered an International Cricket Council(ICC) review of the players' code of conduct to curb on-field misdemeanour.
这起事件发生在2月6日,导致这架从德国法兰克福飞往墨西哥坎昆的空客a330航班改道前往爱尔兰香农。
The incident happened on 6 February and resulted in the Airbus A330 flight from Frankfurt in Germany to Cancun in Mexico being diverted to Shannon.
侦探总督察蒂姆赖特说:“我们知道,周二晚上,邻居和通过该地区的人目睹了这起事件。
Detective Chief Inspector Tim Wright, said:“We understand that neighbours and people passing through the area witnessed the incident on Tuesday evening.
目睹高速公路出轨的驾驶员格雷格·穆凯(GregMukai)称这起事件“非常可怕”。
Motorist Greg Mukai, who witnessed the derailment from the highway, described the incident as"really scary stuff.".
他当时没有举报这起事件,因为他认为警察不会去调查的。
She did not report the incidents at the time because she believed no action would be taken.
我呼吁刚果民主共和国当局调查这起事件,迅速将肇事者绳之以法。
I call on the Democratic Republic of the Congo authorities to investigate this incident and swiftly bring the perpetrators to justice.
这起事件突出说明了需要建设能力,消除地区内的恐怖主义。
That incident highlighted the need for capacity-building in order to eradicate terrorism in the region.
安理会强调,这起事件突出表明,阿拉伯叙利亚共和国的危机严重影响到邻国的安全和地区的和平与稳定。
The Council underlined that the incident highlighted the grave impact of the crisis in the Syrian Arab Republic on the security of its neighbours and on regional peace and stability.
经查明直接涉及这起事件的两名联合国军事观察员已被遣送回国并且向其母国通报了他们的有关行动。
The two United Nations military observers who were found to be directly involved in the incident were repatriated and their home countries were advised of their actions.
意大利内政部长萨尔维尼称这起事件为“公海上发生的第一起海盗行为”。
Italian Interior Minister Matteo Salvini was quick to allege that the incident constituted“the first act of piracy on the high seas with migrants.”.
这起事件是在国际部队离开后发生的,减缓了那些已离开队伍的人员回到军队的进程。
This incident, which took place after the international forces had left the scene, slowed the process of the return to the army of elements who had left the ranks.
专家们广泛描述这起事件是第一次因网络攻击造成的停电事故.
Experts widely described that incident as the first known power outage caused by a cyberattack.
在这起事件中,他也被木棍和铁棍猛击至昏迷。
In that incident he also was heavily beaten with wooden and iron sticks until he fainted.
目前,俄联邦安全局有关部门已针对这起事件刑事立案,相关调查正在进行中。
At present, relevant departments of the Russian Federal Security Agency have filed a criminal case against this incident, and relevant investigations are ongoing.
WDBJ7电视台经理马克斯称这起事件是“针对两名优秀记者的恐怖犯罪”。
Jeffrey A. Marks, general manager of WDBJ-TV told the Associated Press that the incident was a"a terrible crime against two fine journalists.".
在网站公告中,金湖县政府称,这起事件暴露了“有关部门玩忽职守、监管失灵”。
In a statement on its website, the Jinhu government said that the incident exposed“the negligence and supervision failure of the relevant departments.”.
乘客被告知,这起事件是由于离开班达拉奈克国际机场,科伦坡没有一个重要组成部分,在一台发动机的飞机。
Passengers were informed that the incident was due to the plane leaving Bandaranaike International Airport, Colombo without a vital component in one engine.
因为这起事件,参议院议长宣布两院的会议休会至12月7日。
Due to the incident, the Senate President adjourned meetings in both houses until 7 December.
以色列对此深感遗憾,但指出挑起这起事件的真主党应对其后果承担全部责任。
His country deeply regretted that, but pointed out that the incident had been started by Hizbullah, which bore full responsibility for the consequences.
里斯本伊斯兰协会说,这起事件造成祈祷仪式中断,警方的炸弹排除小组在清真寺内进行了搜查。
The Lisbon Islamic Community stated that this incident led to the interruption of prayer while the police bomb squad searched the premises.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt