Not only was part of the country under occupation, but three million people had been killed and many others tortured, raped, deported or displaced.
公约》第7条规定,任何人不应遭受酷刑或残忍、不人道或有辱人格待遇和处罚。
Article 7 of the Covenant provides that no one shall be subjected to torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
申诉人重申如果他返回阿塞拜疆,他将由于他的政治信仰受到逮捕和遭受酷刑。
The complainant reiterates that if he is returned to Azerbaijan, he will be arrested for his political beliefs, and tortured.
宪法》保证,任何人不应遭受酷刑、暴力、其他残忍或有辱人格的待遇或处罚。
The Constitution establishes that no one shall be subjected to torture, violence or other cruel or degrading treatment or punishment.
它最近查明了巴基斯坦的52个非法关押中心,在那里人们受到单独关押、遭受酷刑、失踪或受即决处决。
It has recently identified 52 illegal detention centres in Pakistan, where people have been held incommunicado, tortured, disappeared or subjected to summary executions.
他们还对另一种做法表示严重关切,即以外交保证为由把嫌犯送回或送至他们可能遭受酷刑的国家。
Serious concerns also have been expressed over the use of diplomatic assurances to justify the return and transfer of suspects to countries where they may face a risk of torture.
根据《宪法》第18节,任何人不得遭受酷刑或残酷或有辱人格的待遇或惩罚。
Under§ 18 of the Constitution, no one may be subjected to torture or to cruel or degrading treatment or punishment.
年2月24日,他再次被当做杀害其父亲的嫌犯被检察官办公室拘留,并再度遭受酷刑。
On 24 February 2006, he was again detained by the Prosecutor' s Office as a suspect for the murder of his father and tortured again.
他们也对以外交保证为由,把嫌犯送回或送至嫌犯可能遭受酷刑的国家的作法表示严重关切。
Serious concerns also have been expressed over the use of diplomatic assurances to justify the return and transfer of suspects to countries where they may face a risk of torture.
撰文人坚持说,他回国后将被再次逮捕并遭受酷刑,因为指称他支持被保安部队寻找的亲戚。
The author maintains that on his return he would be liable to rearrest and torture since he has allegedly supported relatives sought by the security forces.
根据《宪法》第23条,任何人不得遭受酷刑,残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚。
In accordance with article 23 of the Constitution, no one may be subjected to torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
在这种情况下,委员会认为撰文人没有提供充分证据来支持他对回国时被逮捕和遭受酷刑的担心。
In the circumstances, the Committee considers that the author has not furnished sufficient evidence to support his fears of being arrested and tortured upon his return.
关于撰文人遭受酷刑的人身风险,缔约国指出,他对于约旦未表示过任何担心。
With regard to the personal risk of being subjected to torture, the State party notes that the author has not expressed any fear with respect to Jordan.
多年来,南塞浦路斯的土族塞人被非法拘留、遭受酷刑和强迫驱逐已是希族塞人政权的行政作法。
Over the years, illegal detention, torture and forcible expulsion of Turkish Cypriots in South Cyprus has become an administrative practice of the Greek Cypriot regime.
根据《宪法》第28条,任何人都不得遭受酷刑或残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚。
Under article 28 of the Constitution, no one may be subjected to torture, cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
他们违背了他的意愿将他带到了叙利亚,并且面对他的声明,如果被送到那里他会遭受酷刑。
They removed him to Syria against his wishes and in the face of his statements that he would be tortured if sent there.
难民局认为驳回提交人曾遭受酷刑的陈述,决然地削弱了提交人的理由。
In setting aside the statement that the author had been subjected to torture, the Board found that this decisively weakened the author' s case.
确保向遭受酷刑和虐待者提供公平和适当的补偿,包括财务赔偿、复原和医疗及心理治疗;.
(h) Ensure that fair and adequate compensation, including financial indemnification, rehabilitation, and medical and psychological treatment are provided to the victims of torture and ill-treatment;
在这些陈述中没有任何情况能表明存在使申诉人遭受酷刑的可预见、真实的和针对个人的风险。
Nothing in these statements demonstrates that there is any foreseeable, real and personal risk of the complainants being subjected to torture.
缔约国指出,没有理由相信申诉人在乌兹别克斯坦会遭受酷刑、不人道或有辱人格的待遇。
The State party notes that there is no reason to believe that the complainants would be subjected to torture, inhuman or degrading treatment in Uzbekistan.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt