出エジプト記 - 翻译成中文

出埃及记
考出埃及記

在 日语 中使用 出エジプト記 的示例及其翻译为 中文

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
出エジプト記21:22-25では、まだ胎内にいる赤ん坊を死なせた人には、殺人を犯したと同じ罰を科しています。
出埃及記21:22-25規定一個令還在母腹中的胎兒死亡的人跟殺人犯承擔同樣的懲罰。
出エジプト記31:12-17はこう述べています、そして「主はモーセに言われた、「イスラエルの民に言ってください」と言っています、「あなたはわたしの安息日を守らなければなりません。
出埃及记31:12-17说:“耶和华对摩西说,'对以色列人说,'你必须遵守我的安息日。
そして、もし出エジプト記に対する批判が数年前に始まっていたならば、なぜウィンストン・チャーチルはそれらについて1932年に書いたのでしょうか?
另外,如果这些对《出埃及记》的质疑是几年前才提出的,那为什么温斯顿·丘吉尔(WinstonChurchill)在1932年便写下了与其有关的话呢?
デボラのほかに、ミリアム、ハルダ、アンナがいます(出エジプト記15:20;2キングス22:14;審査員4:4、5;ルーク2:36)。
除了黛博拉外,我们还有Miriam,Huldah和Anna(出埃及记15:20;2Kings22:14;法官4:4,5;路加福音2:36)。
出エジプト記33:15で、モーセは神に「もし、あなたご自身がいっしょにおいでにならないなら、私たちをここから上らせないでください。
出埃及記33:15,「摩西說:你若不親自和我同去,就不要把我們從這裡領上去。
当時のキリストの役割はいまだに神聖な秘密であったため、出エジプト記19:6は文字通りの法契約の文字通りの意味しか持っていませんでした。
由于当时基督的角色仍然是神圣的秘密,因此出埃及记19:6仅具有字面法律定约的字面含义。
出エジプト記6:4わたしはまた、彼らと契約を立て、彼らが寄留していた寄留地であるカナンの土地を与えると約束した。
出埃及記6:4我與他們堅定所立的約,要把他們寄居的迦南地賜給他們。
答え:出エジプト記20章11節に創造と安息日の関係が書いてあるので、「神はエデンの園で安息日を設立された」とよく言われます。
因为出埃及记20:11写了安息日和神造物之间的关系,通常说“神在伊甸园创立了安息日”。
答え:出エジプト記20章11節に創造と安息日の関係が書いてあるので、「神はエデンの園で安息日を設立された」とよく言われます。
因為出埃及記20:11寫了安息日和神造物之間的關係,通常說“神在伊甸園創立了安息日”。
出エジプト記21:30)同様にギリシャ語リュトロンも,大抵は「贖い」と訳されますが,「請け戻しの代価」とも訳せます。
出埃及记21:30,《圣经新译本》)希腊语也类似,希腊字词利特龙(lyʹtron)通常翻译成“赎价”,也可以译作“救赎……的代价”。
答え:出エジプト記20章11節に創造と安息日の関係が書いてあるので、「神はエデンの園で安息日を設立された」とよく言われます。
回答:因為出埃及記20:11寫了安息日和神造物之間的關係,通常說“神在伊甸園創立了安息日”。
出エジプト記34章28-35節、「モーセは(二度目に)主と共に、四十日四十夜、そこにいたが、パンも食べず、水も飲まなかった。
出埃及记34章28-29节提到:「摩西在耶和华那里四十昼夜,也不吃饭,也不喝水。
出エジプト記2:11)モーセは「ファラオの娘の子と呼ばれることを拒み,……神の民と共に虐待されることを選びました」。
出埃及記2:11)他「不肯稱為法老女兒的兒子,寧願選擇與上帝的子民同受虐待」。
出エジプト記3:14)この部分はロザハム訳(英語)では,「わたしは何であれ自分の望むものになる」となっています。
出埃及记3:14)罗瑟拉姆的译本把这节经文译做:“我喜欢成为什么,就成为什么。
出エジプト記:32章:2節アロンは彼らに言った、「あなたがたの妻、むすこ、娘らの金の耳輪をはずしてわたしに持ってきなさい」。
出埃及記32:2亞倫對他們說:「你們去摘下你們妻子、兒女耳上的金環,拿來給我。
出エジプト記23:4-5「あなたの敵の牛あるいはろばが迷っているのに出会ったならば、必ず彼のもとに連れ戻さなければならない。
出埃及记23章4-5节记载:“若遇见你仇敌的牛,或驴,失迷了路,总要牵回来交给他。
他のイスラエルの人たちが金の子牛を作りその回りで踊りをしたとき、ヨシュアは彼らの罪をモーセに報告しました(出エジプト記第32章17節)。
當其他以色列人鑄造了一頭金牛犢,並圍繞它跳舞時,約書亞把他們的罪報告給摩西(出埃及記32:17)。
国祖モーセは、神の山ホレブにおいて民族救出の聖召(めし)を受けて辞退し、また逡巡したが、遂にこれを受けざるを得なくなったのである(出エジプト記第3章)。
摩西在神的山何烈山接受了救出民族的聖召,又辭退又逡巡,最後還是不得不接受了(出埃及記第3章)。
出エジプト記34章28-35節、「モーセは(二度目に)主と共に、四十日四十夜、そこにいたが、パンも食べず、水も飲まなかった。
出埃及记34章28-29节记载:“摩西在耶和华那里四十昼夜,也不吃饭,也不喝水。
女はみごもって、男の子を産んだが、そのかわいいのを見て、三か月の間その子を隠しておいた”(出エジプト記2:2、新改訳)。
那女人懷孕,生一個兒子,見他俊美,就藏了他三個月"(出埃及記2:2。
结果: 211, 时间: 0.0587

单词翻译

顶级字典查询

日语 - 中文