朝鮮半島と - 翻译成中文

朝鲜半岛和
與朝鮮半島

在 日语 中使用 朝鮮半島と 的示例及其翻译为 中文

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
第2次大戦時、朝鮮半島と中国の労働者多数が強制徴用され、海面下1000メートルの高温、高湿度の炭鉱で働かされた。
二战期间,大量朝鲜半岛、中国劳工被强征至此,在海平面下1000米高温、高湿度的煤矿中劳作。
日、米海軍の司令官はこのほど、太平洋に配備されている2つの艦隊は、朝鮮半島と南シナ海で発生する可能性のある軍事衝突を含むいかなる紛争にも対処する準備ができていると述べた。
华盛顿-美国海军指挥官们说,部署在太平洋的两个舰队做好了应对任何冲突的准备,包括在朝鲜半岛和南中国海可能发生的军事冲突。
今、広範な国際社会は敵対勢力の制裁・圧迫の中でも自主の旗印を高く掲げて国の安全と人民の幸福を頼もしく保証し、朝鮮半島と地域の情勢を緊張緩和と平和、発展へと力強く促すわが朝鮮に固い支持と連帯を送っている。
目前,广大国际社会对在敌对势力的制裁打压中也高举自主的旗帜,可靠地捍卫国家安全和人民幸福,有力地推动朝鲜半岛和地区形势走向紧张缓和、和平与发展的朝鲜表示坚定的支持和声援。
読売新聞は評論で、すでに1997年にも米国は日本に朝鮮半島と台湾海峡での紛争の発生時に、米軍が優先して民間の港や空港施設を利用できるように要求したが、日本が同意しなかった。
读卖新闻》评论说,早在1997年,美国就要求日本同意在朝鲜半岛以及台海发生战事时,让美军优先使用民用港口等设施,但日方没有同意。
この時刻にも米国は、「北朝鮮の完全破壊」を公然と唱えて数回の戦争を行っても余る膨大な戦略装備を朝鮮半島と地域に引き入れて核戦争挑発の凶悪な謀略をめぐらしており、危険極まりない秘密戦争謀議までこらしている。
此时此刻,美国也公然喧嚷“彻底摧毁朝鲜”,朝鲜半岛和地区投入足以打几场战争的庞大战略装备,策划凶恶的核战争挑衅阴谋,甚至进行万分危险的战争密谋。
アメリカと南朝鮮の好戦分子は、朝鮮半島とその周辺に核戦争装備を大々的に搬入して北侵核戦争演習を狂乱的に繰り広げており、そのため、些細な偶発的軍事衝突も全面戦争に発展しかねない危険な情勢が生じています。
美國和南朝鮮好戰分子在朝鮮半島及其周邊大量引進核戰爭裝備,瘋狂地進行侵朝核戰爭演習,由此造成小小偶發的軍事衝突也會引發全面戰爭的嚴重形勢。
韓国との交流の中で注目されるのは、朝鮮半島との緊張関係にあるなかでも、築城方法について朝鮮式山城からの影響が強く見られ、百済から亡命した人々との関係が注目されます。
在與韓國的交流中,值得矚目的是即便在與朝鮮半島的緊張關係中,築城方法還是受到朝鮮式山城的極大影響,與從百濟亡命而來的人們之間的關係,也極受矚目。
アメリカと南朝鮮の好戦分子は、朝鮮半島とその周辺に核戦争装備を大々的に搬入して北侵核戦争演習を狂乱的に繰り広げており、そのため、些細な偶発的軍事衝突も全面戦争に発展しかねない危険な情勢が生じています。
美国和南朝鲜好战分子在朝鲜半岛及周边大量引进核战争装备,疯狂进行侵朝核战争演习,造成小的偶发性军事冲突也会引发全面战争的严重形势。
その120年後にも分断された南北間の対決を口実に大国の軍隊が朝鮮半島とその周辺を掻き回し、彼らどうしが取引するのを腕組みしながら見守っていなければならないとは。
自此120年后,也以分裂的韩朝之间的对决为借口,大国们的军队在韩半岛及其周边横行妄为,看着他们之间交易,韩国束手无策只能坐视无为。
米国と南朝鮮好戦勢力は朝鮮半島とその周辺に核戦争装備を大々的に引き入れ北侵核戦争演習に狂奔しており、これによって些細な偶発的軍事衝突も全面戦争に拡大しかねない危険な情勢が生じています。
美国和南朝鲜好战分子在朝鲜半岛及其周边大量引进核战争装备,疯狂地进行侵朝核战争演习,由此造成小小偶发的军事冲突也会引发全面战争的严重形势。
日、米海軍の司令官はこのほど、太平洋に配備されている2つの艦隊は、朝鮮半島と南シナ海で発生する可能性のある軍事衝突を含むいかなる紛争にも対処する準備ができていると述べた。
美國海軍指揮官們說,部署在太平洋的兩個艦隊做好了應對任何衝突的準備,包括在朝鮮半島和南中國海可能發生的軍事衝突。
スカッド(射程距離300~700キロメートル)とノドンミサイル(射程距離1300キロメートル)はこれまでに何回も発射に成功し性能が確認されたが、作戦半径は朝鮮半島と日本に限定されている。
虽然朝鲜的飞毛腿导弹(射程300~700公里)与芦洞导弹(射程1300公里)已经通过多次成功试射证明了武器性能,但它们的作战半径仅仅局限于韩半岛和日本。
朝鮮民主主義人民共和国側と米合衆国側は、関係を改善することが国家間の関係で自然な目標となり、関係改善が21世紀の両国人民にとって共に利益になると同時に、朝鮮半島とアジア太平洋地域の平和と安全も保障することになると認め、双務関係で新たな方向を取る用意があると宣言した。
朝鲜民主主义人民共和国和美利坚合众国方面承认,改善关系是在国与国之间关系中很自然的目标,改善关系这在2l世纪对两国人民都有利,同时还将保障朝鲜半岛和亚太地区的和平与安全,并申明愿意在双边关系中采取新的方向。
金正恩委員長は、わが共和国が到達した国防科学技術発展の高い境地を見せる地対地中・長距離戦略弾道ロケット「火星12」型の試射の大成功は朝鮮半島と地域の平和と安定の保障に実に重大かつ特別な意義を持ち、何にも比べられない朝鮮人民の偉大な勝利になると信念に満ちて述べた。
金正恩充满信心说,显示朝鲜的国防科技发展水平的地对地中远程战略弹道火箭“火星-12”试射取得大成功,保障朝鲜半岛和地区的和平与稳定具有重大而特殊的意义,是任何东西都无法比拟的朝鲜人民的伟大胜利。
中露双方は、現在の朝鮮半島と北東アジアの安全情勢には複雑な変化がみられ、中国とロシアは全面的な戦略的協力のパートナーとして、両国首脳がグローバル戦略の安定強化に関して出した共同声明に基づき、コミュニケーションと協力を一層強化し、最も信頼できる、最も効果的な方法で両国の利益を着実に守ること、とりわけ戦略的安全利益を着実に守ることで一致した。
双方一致认为,当前朝鲜半岛及东北亚安全局势出现复杂变化,中俄作为全面战略协作伙伴,将根据两国元首关于加强全球战略稳定的联合声明,进一步加强沟通协调,以最可靠、最有效方式切实维护两国利益特别是战略安全利益。
つまり、当時の壱岐は、朝鮮半島との関係において、重要な役割を果たしていました。
也就是说,当时的壹岐在和朝鲜半岛的关系中发挥着重要作用。
馬具以外にも新羅土器が発見されており、朝鮮半島とのつながりを知ることができます。
除了马具之外还发现了新罗土器,由此可知当时与朝鲜半岛的关系。
弥生人の暮らしや、中国や朝鮮半島との交流を示す資料などが分かりやすく展示してあり、研究の成果として企画展も毎年開催されています。
表示與彌生人的生活以及中國以及朝鮮半島的交流的資料易懂,并且展覽了,每年作為研究的成果在舉行也企劃展。
チームは「数百万年後には朝鮮半島が日本のように地震や火山噴火が頻繁に発生する地域となり、さらにその後、朝鮮半島と日本列島が地続きの土地になる」と予想した。
在数百万年后,朝鲜半岛就会向日本列岛一样成为地震和火山喷发频发地带,最后,朝鲜半岛日本列岛相连。
しかし、朝鮮半島と人類の平和と安定のために全力を尽くそうとする我々の目標と意志には変わりがなく、我々は常に寛大で開かれた心で米国側に時間と機会を与える用意がある。
尽管如此,但朝鲜要为半岛和人类的和平与稳定竭尽一切的目标和意志是坚定不移的,愿继续以大方和开放的心态给美国时间和机会。
结果: 787, 时间: 0.0313

单词翻译

顶级字典查询

日语 - 中文