IN THE SECOND LINE - 翻译成中文

[in ðə 'sekənd lain]
[in ðə 'sekənd lain]
第2行
的第二行中
在二线
在第二线

在 英语 中使用 In the second line 的示例及其翻译为 中文

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
So the answer is 2 lines, plus 4 units in the second line.
所以,这个答案是2行,第二行有4个单位宽度。
In the second line of the sixteenth preambular paragraph, the phrase" humanitarian personnel and United Nations and associated personnel" should read" United Nations personnel and associated humanitarian personnel".
在序言部分第16段第二行,"人道主义人员和联合国人员及有关人员"应改为"联合国人员和有关人道主义人员"。
With respect to paragraph 1, it was suggested that the word" request" in the second line should be deleted and the word" may" in the first line be replaced with" shall".
关于第1款,有与会者建议,应当删除第二行"请求"一词并将第一行中的"可"字改为"应当"。
In paragraph 16, the comma following the word“programmes” in the second line should be deleted and the words“, inter alia,” inserted after“including”.
在第16段中,第2行"方案"两字之后的逗号应予删除,"包括"应改为"其中包括"。
In the second line from the top, the word" Department" should be deleted and replaced with the word" Office", so as to read" Office for Disarmament Affairs".
从上往下数第二行,"部"一词应予删除,代之以"厅",从而变为"裁军事务厅"。
In the third paragraph, the word" Endorses" should be replaced by" Recognizes also the relevance of", and the words" for a period of five working days" in the second line should be deleted.
第3段中,应将"认可"替换为"同样认识到相关性",应删除第2行中的"为期五个工作日"。
In the second line of paragraph 47 of the report, the words" such as" should be deleted, and in the third line of paragraph 121, the word" should" should be replaced by the word" may".
在报告第47段第二行,"例如"一词要删除。在第121段第三行,"应该"一词要改为"可以"。
In the second line of paragraph 9, the word" and" should be added after the comma, and in the fifth line, the words" and further" should be added after the comma.
在第9段第二行,应该在逗号之后加上"and",在第五行,应该在逗号之后加上"andfurther"。
In the second line of the third preambular paragraph, the words" Human Rights" should be added before the words" Council resolution S-17/1 of 23 August 2011".
序言部分第三段第二行,"理事会2011年8月23日第S-17/1号决议"前应加上"人权"二字。
In the second line of the fourth preambular paragraph, the words" of Arab States" should be added; the text would read" the steps undertaken by the League of Arab States.".
序言部分第四段第二行,应加上"阿拉伯国家",案文行为改为"阿拉伯国家联盟.采取的各种步骤"。
In the second line of the new paragraph 43(r)(formerly 41(r)) following the word" disabilities," the words" during and after" should be added and the word" in" should be deleted.
新的第43(r)段(原第41(r)段)第二行,"局势中"改为"局势期间和之后"。
It was also suggested to retain the phrase" without delay" rather than" promptly" in the second line, in order to be consistent with similar usage in the UNCITRAL Arbitration Rules.
还建议保留第二行中的"毫不迟延地"而非"迅速"一语,以便与《贸易法委员会仲裁规则》中的类似用法相一致。
In the second line of preambular paragraph 11, the word" encountering" should be replaced by" encounter" and the word" reaffirming" should be replaced by" reaffirms".
序言部分第十一段第二行,"encountering"一词应替换为"encounter","reaffirming"一词应替换为"reaffirms"。
First, in section A, paragraph 4, the country names in parentheses should be deleted, and the number" 12" should be inserted in the blank in the second line.
第一,在A节第4段中,应删除圆括号中的国名,并将数字"12"插入第二行的空白处。
In the first line of preambular paragraph 4, the words" the fact that" should be deleted; in the second line the word" is" should be replaced by" being".
在序言部分的第四段第一行,应删去"thefactthat"等词;第二行的"is"一词应替换为"being"。
Mr. Bazinas(International Trade Law Division) said that, in the second line of the note to the Commission following paragraph 47," paragraphs 45-48" should be replaced by" paragraphs 44-47".
Bazinas先生(国际贸易法司)说,在第47段之后给委员会的说明第二行中,应将"第45-48段"替换为"第44-47段"。
From the titles of the draft resolution and its annex, the word" document" should be deleted and the word" its" in the second line should be capitalized.
在决议草案及其附件的标题中,"文件"一词应予删除。英文本第二行中的"its"一词第一个字母应大写。
In the first line of paragraph 8, the word" Notes" should be amended to" Noting" and, in the second line, the word" and" should be deleted after the comma.
在第8段第一行,"Notes"应改为"Noting",在第二行,应该删除逗号之后的"and"。
Also, there was a comma in the English version that, by mistake, was omitted in the second line after the words" within the context of his mandate".
另外,英文本中的一个逗号,在"其职权范围内"等字之后第二行被错误地略去。
Mr. Kuchinov(Russian Federation) said that the word" underlines" in the first line of paragraph 25 should be replaced by" notes" and the word" military" in the second line should be deleted.
Kuchinov先生(俄罗斯联邦)说,第25段第一行的"着重指出",应改为"指出",第二行里的"军事"一词应删除。
结果: 60, 时间: 0.0364

单词翻译

顶级字典查询

英语 - 中文