A PROPHET LIKE - 한국어로 번역

[ə 'prɒfit laik]
[ə 'prɒfit laik]
같은 예언자
같은 선지자

영어에서 A prophet like 을 사용하는 예와 한국어로 번역

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
This is the Moses who said to Bnei-Yisrael,‘God will raise up for you a prophet like me from among your brothers.'.
바로 그 모세가 이스라엘 자손에게 ‘하느님께서 여러분을 위해 여러분의 형제들 가운데서 나와 같은 예언자를 일으키실 것입니다'라고+ 말했습니다.
But how was Jesus a prophet like Moses?
하지만 예수님이 하나님께서 세울 것이라 약속하신 모세와 같은 선지자라면 어떻게 될까?
Deut 18:15 The LORD your God will raise up for you a prophet like me from among your own brothers.
(우리말 성경) 신명기 18:15 너희 하나님 여호와께서는 너희를 위해 너희 형제들 가운데서 나 같은 예언자를 일으키실 것이다.
This is that Moses who said to the children of Israel,[Deuteronomy 18:15]‘The LORD your God will raise up for you a Prophet like me from your brethren.
바로 그 모세가 이스라엘 자손에게 ‘하느님께서 여러분을 위해 여러분의 형제들 가운데서 나와 같은 예언자를 일으키실 것입니다'라고+ 말했습니다.
The LORD your God shall raise up for you a prophet like me from among you, from your countrymen, you shall listen to him…(Deuteronomy 18:9-15).
네 하나님 여호와께서 너의 중 네 형제 중에서 나와 같은 선지자 하나를 너를 위하여 일으키시리니 너희는 그를 들을지니라(신18:15).
Deut 18:18 I will raise up for them a prophet like you from among their fellow Israelites, and I will put my words in his mouth.
(가톨릭 성경) 신명기 18:18 나는 그들을 위하여 그들의 동족 가운데에서 너와 같은 예언자 하나를 일으켜, 나의 말을 그의 입에 담아 줄 것이다.
Dabariym 18:18(RNV) I will raise up for them a prophet like you from among their brothers and will put My words in His mouth and He shall speak to them all that I command Him.
(개역 한글판) 신명기 18:18 내가 그들의 형제 중에 너와 같은 선지자 하나를 그들을 위하여 일으키고 내 말을 그 입에 두리니 내가 그에게 명하는 것을 그가 무리에게 다 고하리라.
I will raise up for them from the midst of their brothers a prophet like you,+ and I will put my words in his mouth,+ and he will speak to them all that I command him.
내가 그들을 위해 그들의 형제들 가운데서 너와 같은 예언자를 일으키고+ 나의 말을 그의 입에 넣어 줄 것이며, + 그는 내가 그에게 명령하는 모든 것을 그들에게 말할 것이다.+.
And here's how God describes the prophetic task, Deuteronomy 18:18,“I will raise up for them a prophet like you among… from among their brothers and I will put My words in his mouth and he shall speak them to all that I command him.”.
다음 구절은 신명기 18장 18 절 이 다 :‘내가 그들의 형제 중에 너(모세)와 같은 선지자 하나를 그들을 위하여 일으키고 내 말을 그 입에 두리니 내가 그에게 명하는 것을 그가 무리에게 다 고하리라' 만.
This is the Moses who said to the Israelites,‘God will raise up for you a prophet like me from among your brothers.' 7:38 This is the man who was in the congregation in the wilderness with the angel who spoke to him at Mount Sinai, and with our ancestors, and he received living oracles to give to you.
절 이스라엘 자손에 대하여 하나님이 너희 형제 가운데서 나와 같은 선지자를 세우리라 하던 자가 곧 이 모세라 38절 시내 산에서 말하던 그 천사와 우리 조상들과 함께 광야 교회에 있었고 또 살아 있는 말씀을 받아 우리에게 주던 자가 이 사람이라.
Acts 7:37-38- 37“This is the Moses who told the Israelis,‘God will raise up for you a prophet like me from your own people.' 38 He was in the assembly in the wilderness, with the angel who spoke to him on Mount Sinai, and with our ancestors; and he received living words to pass on to us.
절 이스라엘 자손에 대하여 하나님이 너희 형제 가운데서 나와 같은 선지자를 세우리라 하던 자가 곧 이 모세라 38절 시내 산에서 말하던 그 천사와 우리 조상들과 함께 광야 교회에 있었고 또 살아 있는 말씀을 받아 우리에게 주던 자가 이 사람이라.
The old prophet said,“I'm also a prophet, like you.
그랬더니 늙은 예언자가 나도 그대와 같예언자요.
Muhammed is a prophet like Moses.
신명기에서, 그분은 모세와 같선지자.
Then he said,“I am also a prophet like you.
그가 그 사람에게 이르되, “나도 그대와 같선지자라.
Then he said,“I am also a prophet like you.
저가 그 사람에게 이르되 나도 그대와 같선지자라.
B And, yet, God promises a prophet like Moses.
하나님께서 장차 모세와 같은 선지자를 세울것이라 예언하셨다.
He said to him,“I am also a prophet like you.
그가 그 사람에게 이르되, “나도 그대와 같선지자라.
I also am a prophet like unto thee.
“나도 그대와 선지자라.
Is it possible Jesus was merely a prophet like Moses or Elijah?
예수가 단지 모세나 엘리야, 다니엘과 같은 선지자였을 가능성이 있을까요?
Do you really think there is a prophet like Moses alive today?”?
여러분은 모세와 같은 선지자가 오늘날에도 있다고 진심으로 믿고 있습니까?
결과: 292, 시각: 0.0362

단어 번역에 의한 워드

최고 사전 질의

영어 - 한국어