- 영어로 번역

king
왕의
국왕
임금
왕과
왕인
왕도
and
그리고
hath
hath 이
hath 은
자를
하나님께서
는 주 께서
hath 신
hath 의 5
has come
와서
왔어요
왔으니
왔다
나왔습니다
찾아왔다
온다

한국어에서 을 사용하는 예와 영어로 번역

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
무리대 가 다시는 이스라엘 땅에 들어오지 못하니라 6:24 ○ 이 後뒤_후 에 아람 벤하닷이 그 온 軍士군사군. 무사사 를 모아 올라와서 사마리아를 에워싸니.
And it cometh to pass afterwards, that Ben-Hadad king of Aram gathereth all his camp, and goeth up, and layeth siege to Samaria.
(왕)이여 그 解釋(해석)은 이러하니이다 곧 至極(지극)히 높으신 者(자)의 命定(명정)하신 것이 내 主(주) (왕)에게 미칠 것이라.
And‘This is the interpretation, O king, and this is the decree of the Most High, which has come upon my lord, the king.
萬一 네가 바빌로니아 의 高官들에게 참으로 降伏하면,
If you surrender to the officers of the king of Babylon, your life will be spared
나 여호와가 유다 의 집에 對하여 이같이 말하노라 네가 내게 길르앗 같고 레바논의 꼭대기 같으나 내가 丁寧히 너로 曠野와 居民이 없는 城을 만들 것이라.
Jer 22:6 For thus saith the LORD unto the king's house of Judah; Thou art Gilead unto me, and the head of Lebanon: yet surely I will make thee a wilderness, and cities which are not inhabited.
때에 (왕)의 博士(박사)가 다 들어왔으나 ㅅ能(능)히 그 글자를 읽지 못하여 그 解釋(해석)을 王(왕)께 알게 하지 못하는지라.
Then came in all the king's wise men: but they could not read the writing, nor make known to the king the interpretation thereof.
(개역 개정판 (국한문)) 에스라 7:26 무릇 네 하나님의 命令과 의 命令을 遵行하지 아니하는 者는 速히 그 罪를 定하여 或 죽이거나 귀양 보내거나 家産을 沒收하거나 獄에 가둘지니라 하였더라.
Ezra 7:26"And whosoever will not do the law of thy God, and the law of the king, let judgment be executed speedily upon him, whether[it be] unto death, or to banishment, or to confiscation of goods.
그러나 이스라엘의 하나님 나 여호와가 너희의 말하는 바 칼과 饑饉과 染病으로 因하여 바벨론 의 손에 붙인 바 되었다 하는 이 城에 對하여 이같이 말하노라.
And now therefore thus saith the LORD, the God of Israel, concerning this city, whereof ye say, It shall be delivered into the hand of the king of Babylon by the sword, and by the famine, and by the pestilence;
王(왕)이여 그 解釋(해석)은 이러하니이다 곧 至極(지극)히 높으신 者(자)의 命定(명정)하신 것이 내 主(주) (왕)에게 미칠 것이라.
This is the interpretation, O king, and this is the decree of the most High, which is come upon my lord the king.”.
헤스본 시혼이 우리의 通過하기를 許諾지 아니하였으니 이는 너의 하나님 여호와께서 그를 네 손에 붙이시려고 그 性稟을 頑强케 하셨고 그 마음을 剛愎케 하셨음이라 오늘날과 같으니라.
Deuteronomy 2:30 But Sihon king of Heshbon, was not willing, to let us pass along through it,-for Yahweh thy God had suffered him to make his spirit harsh, and his heart bold, that he might give him into thy hand-(as[appeareth] this day).
나 여호와가 말하노라 그 때에 사람들이 유다 들의 뼈와 그 方伯들의 뼈와 祭司長들의 뼈와 先知者들의 뼈와 예루살렘 居民의 뼈를 그 墓室에서 끌어내어.
At that time, says the LORD, they shall bring out the bones of the kings of Judah, and the bones of his princes, and the bones of the priests, and the bones of the prophets, and the bones of the inhabitants of Jerusalem, out of their graves.
예레미야 第8章 8:1 나 여호와가 말하노라 그 때에 사람들이 유다 들의 뼈와 그 方伯들의 뼈와 祭司長들의 뼈와 先知者들의 뼈와 예루살렘 居民의 뼈를 그 墓室에서 끌어내어.
At that time, says the LORD, they shall bring out the bones of the kings of Judah, and the bones of his princes, and the bones of the priests, and the bones of the prophets, and the bones of the inhabitants of Jerusalem, out of their graves.
그러나 萬一 네가 바빌로니아 의 高官들에게 降伏하지 않으면, 이 城邑이 갈대아인의 손에
If you will not go out to the officers of the king of Babylon, then this city will be given over to the hand of the Chaldeans;
예레미야가 시드기야에게 이르되 '萬軍의 하나님이신 이스라엘 하나님 여호와께서 이같이 말씀하시되 네가 萬一 바벨론 의 方伯들에게 降服하면 네 生命이 살겠고 이 城이 불사름을 입지 아니하겠고 너와 네 家族이 살려니와.
Then Jeremiah said to Zedekiah,“This is what the LORD God Almighty, the God of Israel, says:‘If you surrender to the officers of the king of Babylon, your life will be spared and this city will not be burned down; you and your family will live.
(개역 개정판 (국한문)) 에스겔 30:24 내가 바벨론 의 팔을 堅固하게 하고 내 칼을 그 손에 넘겨 주려니와 내가 바로의 팔을 꺾으리니 그가 바벨론 앞에서 苦痛하기를 죽게 傷한 者의 苦痛하듯 하리라.
In Ezekiel 30:24 it says:“And I will strengthen the arms of the king of Babylon, and put my sword in his hand: but I will break Pharaoh's arms, and he shall groan before him with the groanings of a deadly wounded[man].”.
청할청 하매 王이 암논과 의 모든 아들을 저와 함께 보내니라.
And he let Amnon and all the king's sons go with him.
달아날망 하리니 내가 다윗 만 쳐죽이고.
And I will smite the king only;
내가 다시는 의 얼굴을 보지 아니하리이다'.
Never after to see the King's face again.".
대답할답 하되 내 主 王이여 의 종 나는 절뚝발이이므로 내 나귀에 鞍裝안장안.
For thy servant said, I will saddle me the ass, and ride thereon, and go with the king;
종_복 들이 께 告하되 우리 主 王의 하고자 하시는 대로 우리가 行하리이다 하더라.
And the king's servants said to the king, Behold, thy servants[will do] whatever my lord the king shall choose.
梁惠이 "아무런 차이가 없지요"라고 대답하였다.
The King replied:"No difference.".
결과: 362, 시각: 0.0717

최고 사전 질의

한국어 - 영어