고통스러운 벌이 - 영어로 번역

painful punishment
고통스러운 벌이
고통스러운 벌
고통스러운 징벌
painful chastisement
고통스러운 벌이
고통스러운 응 벌
grievous penalty
고통스러운 벌이
grievous punishment
고통스러운 벌
고통스러운 벌이

한국어에서 고통스러운 벌이 을 사용하는 예와 영어로 번역

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
하나님을 불신하고 죽은자는금으로 가득찬 지구를 보상으로 바친다 하더라도 그것은 수락되지않을 것이라 그들에게는 고통스러운 벌이 있을 것이며 또한 그들에게는 한명의 원조자도 없을 것이 라.
Those who disbelieved and died as disbelievers- an earth full of gold will never be accepted from any one of them, even if he offers it, for his freedom; for them is a painful punishment and they do not have any aides.
믿는자 가운데 자선을 베푸 는 자선가와 노동 외에는 제공할 수 없는 가난한 사람들에게 조롱 을 보내는 위선자들이 있으매 하 나님께서 그들을 조롱하사 그들에게는 고통스러운 벌이 있으리라.
Those who slander such of the believers as give themselves freely to(deeds of) charity, as well as such as can find nothing to give except the fruits of their labour,- and throw ridicule on them,- Allah will throw back their ridicule on them: and they shall have a grievous penalty.
하나님이 셋중의 하나라 말 하는 그들은 분명 불신자라 하나 님 한분 외에는 신이 없거늘 만일그들이 말한 것을 단념치 않는다 면 그들 불신자들에게는 고통스러운 벌이 가해지리라.
They are certainly disbelievers who say,“Indeed Allah is the third of the three Gods”; whereas there is no God except the One God; and if they do not desist from their speech, undoubtedly a painful punishment will reach those among them who die as disbelievers.
이때 말씀이 있었으니 노아 야 편안히 방주에서 내리라 너에 게 그리고 너와 함께 한 백성들에게 축복이 있으리라 또한 다른 백성이 있어 그들로 하여 기쁨을 누리게 하다가 고통스러운 벌이 그 들을 지배케 하리라.
And the Lord said:"O Noah, disembark with peace and safety from Us and blessings on you and the people with you. As for some(of them), We shall bestow advantages for a time, then send a grievous punishment on them.
이때 말씀이 있었으니 노아 야 편안히 방주에서 내리라 너에 게 그리고 너와 함께 한 백성들에게 축복이 있으리라 또한 다른 백성이 있어 그들로 하여 기쁨을 누리게 하다가 고통스러운 벌이 그 들을 지배케 하리라.
God said,"Noah, go ashore in peace; Our blessings upon you and upon the people who are with you and upon some of the descendants of those who are with you.[As for the unrighteous] We shall grant provision for a time, then a grievous punishment from Us shall afflict them.
하나님이 셋중의 하나라 말 하는 그들은 분명 불신자라 하나 님 한분 외에는 신이 없거늘 만일그들이 말한 것을 단념치 않는다 면 그들 불신자들에게는 고통스러운 벌이 가해지리라.
Disbelievers are they surely who say:"God is the third of the trinity;" but there is no god other than God the one. And if they do not desist from saying what they say, then indeed those among them who persist in disbelief will suffer painful punishment.
믿는자 가운데 자선을 베푸 는 자선가와 노동 외에는 제공할 수 없는 가난한 사람들에게 조롱 을 보내는 위선자들이 있으매 하 나님께서 그들을 조롱하사 그들에게는 고통스러운 벌이 있으리라 79.
Those who slander such of the believers as give themselves freely to(deeds of) charity, as well as such as can find nothing to give except the fruits of their labor,- and throw ridicule on them,- Allah will throw back their ridicule on them: and they shall have a grievous chastisement. 79.
하나님이 셋중의 하나라 말 하는 그들은 분명 불신자라 하나 님 한분 외에는 신이 없거늘 만일그들이 말한 것을 단념치 않는다 면 그들 불신자들에게는 고통스러운 벌이 가해지리라.
They are deniers of the truth who say,"God is one of three." There is only One God. If they do not desist from so saying, a painful punishment is bound to befall such of them as are bent on denying the truth.
선지자를 부름에 너희가 너 희 사이에 부르듯 부르지 말라 하나님은 어떤 이유를 구실로 대 의에서 벗어나가려 하는지를 아시 고 계시니라 그러므로 그분의 명 령에 거역한 자를 경계할지니 이 는 그들 위에 시련이 이르지 아니 하고 그들 위에 고통스러운 벌이 이르지 아니하도록 함이라.
Do not treat being called by the Messenger like being called by one another. God knows those of you who slip away on some pretext. Let those who go against his order beware lest some affliction befall them or they receive a painful punishment.
믿는 자들이여 하나님은 너 희 손과 창으로 얻는 사냥으로 너희를 시험하리니 하나님은 보이지 아니한 그분을 두려워하는자를아심이라 그후 죄악을 저지른 자 에게는 고통스러운 벌이 있노라.
O People who Believe! Allah will surely test you with some prey that is within reach of your hands and your spears, so that Allah may make known those who fear Him without seeing; so henceforth, a painful punishment is for anyone who transgresses.
이때 말씀이 있었으니 노아 야 편안히 방주에서 내리라 너에 게 그리고 너와 함께 한 백성들에게 축복이 있으리라 또한 다른 백성이 있어 그들로 하여 기쁨을 누리게 하다가 고통스러운 벌이 그 들을 지배케 하리라.
It was said,“O Nooh! Alight from the ship along with peace from Us and the blessings that are upon you and upon some groups that are with you; and some groups are those whom We shall let enjoy this world and then a painful punishment from Us will reach them.”.
그 일이 결정되었을 때 사 탄이 말하길 실로 하나님이 너희 에게 진실의 약속을 하셨기에 나 도 너희에게 약속하였으나 실패하였도다 나에겐 너희를 지배할 권 능이 없었으나 내가 너희를 부르 매 너희가 내게 웅답하였을 뿐이 라 그러므로 나를 비난하지 말고 너희 자신들을 비난하라 내가 너 희를 도울 수 없으며 너희가 나를도울 수 없노라 실로 나는 너희가이전에 나를 하나님과 대등케 했 던 것을 불신하니라 실로 우매한 자들에겐 고통스러운 벌이 있을 뿐이라.
When the Judgement has been passed, Satan will say to them,"God made you a true promise; I too made you promises, but I failed you. I had no authority over you, except that I called you and you responded to me. Do not now blame me, but blame yourselves! I cannot help you, nor can you help me. I reject your former act in associating me with God." The wrongdoers will have a painful punishment.
믿는자들이여 선지자에게 애매모호한 말을 하지 말며 존칭 어로 말하고 그분에게 귀를 기을 이라 믿음이 없는 자들에겐 고통 스러운 벌이 있을 것이라.
Believers, do not say to the Prophet,"Ra'ina" but say,"Unzurna," and listen to him with attention. For those who deny the truth, there is a painful punishment.
위선자들에게 이르되 그들 에게는 고통스러운 벌이 있으리라.
Give glad tidings to the hypocrites, that for them is a painful punishment.
위선자들에게 이르되 그들 에게는 고통스러운 벌이 있으리라.
Give tidings to the hypocrites that painful is their doom.
그들에게 고통스러운 벌이 있을 것이라는 것을 경고하라.
Tell them that they will all suffer a painful torment.
쾌락은 순간일 뿐이며 고통스러운 벌이 그들에게 있을 뿐이라.
A little enjoyment- and for them is a punishment, most painful.
하나님의 예증을 들었을 때 그것들을 조롱한 그에게도 고통스러운 벌이 있으리라.
When he learns about some of Our revelations, he mocks them. Such people will suffer a humiliating torment.
하나님의 예증을 들었을 때 그것들을 조롱한 그에게도 고통스러운 벌이 있으리라.
When he learns something of Our revelations, he derides them: for such there will be humiliating torment.
이것이 바로 길이라 그럼으로 주님의 예증을 거역하는 자 그들에게는 고통스러운 벌이 있을 뿐이라.
Such is Our guidance; those who reject their Lord's revelations shall suffer a woeful punishment.
결과: 213, 시각: 0.0344

단어 번역에 의한 워드

최고 사전 질의

한국어 - 영어