예를 들어 Arial과 같은 지정된 서체에는 로마자, 굵게 및 기울임꼴 글꼴이 포함될 수 있습니다.
For example, a given typeface such as Arial may include roman, bold, and italic fonts.
라틴어 알파벳, 로마자, 또한 자주 사용 하는 현대 일본어,
The Latin alphabet, romaji, is also often used in modern Japanese,
그들 대부분은 일본어 자막을가지고 있지만, 그 아직도 학습 가타카나와 히라가나, 당신도, 로마자 자막과 함께 동영상을 찾을 수 있습니다.
Most of them have Japanese subtitles, but for those still learning katakana and hiragana, you can find some videos with romaji subtitles, too.
라틴어 알파벳, 로마자, 또한 자주 사용 하는 현대 일본어,
The Latin alphabet, rōmaji, is also often used in modern Japanese,
Koh Rong (Kaôh Rong 또는 Kos Rong으로도 로마자 표기 됨)은 캄보디아에서 두 번째로 큰 섬으로 면적은 약 78 km²입니다.
A: Koh Rong(also romanized as Kaôh Rong or Kos Rong) is the second largest island of Cambodia, having an area of approximately 78 km².
이 표기 체계는 로마자로 표기된 광둥어 단어 옆에 숫자를 표시하는데, 이 숫자는 이 광둥어 단어가 갖는 성조를 의미한다.
The system uses numbers next to romanisations of Cantonese words, which indicate their tones.
다음은 1000 기본 한국어 단어와 구문을 쉽고 빠르게 배울 수 있는 훌륭한 학습 도구입니다 (한글 > 로마자 형식).
These are a great learning tool to help you learn 1,000 basic Korean words and phrases quickly and easily(Hangul& Romanized Forms).
이 것들은 1,000개의 기본적인 한국어 단어와 구문(한글 및 로마자양식)을 빠르고 쉽게 배울 수 있는 훌륭한 학습 도구입니다.
These are a great learning tool to help you learn 1,000 basic Korean words and phrases quickly and easily(Hangul& Romanized Forms).
한국어는 로마자 문자를 사용하여 쓸 수 없습니다(로마자로 작성하지 않는 한,
French, Korean cannot be written using Roman characters(unless you write in Romaja,
키보드 레이아웃이 거의 동일하고 로마자 입력: 각각 pinyin 및 rumaji가 있으므로 비교적 간단합니다.
it is still relatively simple, because the keyboard layout is almost the same, and you type romanization: pinyin and rumaji respectively.
개념에 도입 되 고, 당신은 곧 당신이 어떤 로마자 없이 한글을 읽고 있다는 것을 깨닫게 될 것 이다!
learning new words and being introduced to grammar concepts, you will soon realize that you're reading in Hangul without any Romanization!
문자 하나가 한 음절에 대응한다. 로마자 와 비슷한 글자도 있으나 소리는 전혀 다르다 (예를 들어 /a/에 해당하는 글자 모양은 로마자 D와 비슷하다).
Some symbols do resemble the Latin, Greek and even the Cyrillic scripts' letters, but the sounds are completely different(for example, the sound/a/ is written with a letter that resembles Latin D).
우리는 2012년부터 매년 중앙 정부에서 작성한 3개월치 보도자료 3천 건을 조사하여 쓸데없는 외국어 남용과 로마자 사용을 집계하였다.
We have been investigating 3,000 press releases of the central government every year since 2012 to compile unnecessary abuse of foreign words and use of Roman characters.
종전에는 도메인 이름을 로마자 또는 영어로만 표시할 수 있었으나 다국어 도메인 이름을 통해 새로운 등록자는 고유한 언어적 기초와 네트워크 정체성을 유지하면서 웹에서 목표 고객을 더 잘 포착할 수 있는 도메인을 등록하고 사용할 수 있게 되었습니다.
Previously, domain names could only be rendered in Roman or English characters. With multi-lingual domain names, each new registrant will be able to register and use a domain that better targets their web audience while preserving their linguistic roots and unique Net identity.
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文