두 번째 집합의 14명의 왕들, -솔로몬을 통한 다윗왕의 계통-은 여고냐와 함께 저점(低点)에서 끝난다.
The second set of fourteen- the Davidic royal line through Solomon- ends at a low point, with Jeconiah(aka Jehoiachin).
요나단 이 아도니야 에게 대답하여 이르되 과연 우리 주 다윗 왕이 솔로몬 을 왕으로 삼으셨나이다.
And Jonathan answered and said to Adonijah, Verily our lord king David hath made Solomon king.
그리고서 그들은 다윗 의 아들 솔로몬 을 다시 왕으로 선언하고 여호와 앞에서 그에게 기름을 부어 왕으로 삼았으며 또 사독 에게도 기름을 부어 제사장으로 삼았다.
And they made Solomon the son of David king the second time, and anointed him unto the LORD to be the chief governor, and Zadok to be priest.
제사장 사독 과 선지자 나단 과 여호야다 의 아들 브나야 와 그렛 사람 과 블렛 사람이 내려가서 솔로몬 을 다윗 왕의 노새에 태우고 인도하여 기혼 으로 가서.
So Zadok the priest, Nathan the prophet, Benaiah the son of Jehoiada, the Cherethites, and the Pelethites went down and had Solomon ride on King David's mule, and brought him to Gihon.
벨렛 사람들이 내려가 솔로몬 을 다윗 왕의 노새에 태워 기혼 으로 데리고 갔다.
the Cherethites, and the Pelethites went down and had Solomon ride on King David's mule, and brought him to Gihon.
사독 제사장과 나단 예언자와 여호야다 의 아들 브나야 와 그렛 사람 과 블렛 사람이 내려가서, 솔로몬 을 다윗 왕의 노새에 태워서, 기혼 으로 데리고 갔다.
So Zadok the priest, Nathan the prophet, Benaiah the son of Jehoiada, the Cherethites, and the Pelethites went down and had Solomon ride on King David's mule, and brought him to Gihon.
왕이 명령을 내렸다. "그대들은 내 신하들을 거느리고 나의 아들 솔로몬 을 내 노새에 태워 기혼 으로 내려들 가시오.
The king said to them,"Take with you the servants of your lord, and have my son Solomon ride on my own mule, and bring him down to Gihon.
그들이 왕 앞에 나오자 왕이 그들에게 이렇게 말하였다. '당신들은 내 아들 솔로몬 을 내 노새에 태워 내 경호병들과 함께 기혼 으로 내려가시오.
The king said to them,"Take with you the servants of your lord, and have my son Solomon ride on my own mule, and bring him down to Gihon.
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文